die Orange [pl. Orange ; Oranges [ugs.]]
Examples
  • Das Gesicht wird mit orange-golden verzierten Schleiern bedeckt, die mit Perlen und alten Münzen geschmückt sind. Die weiten Kleider werden mit breiten Perlengürteln zusammengehalten.
    أما الوجه فيغطى بحجاب مطرزة بالخرز والعملات القديمة بالألوان البرتقالي مع الأسود. هذه الملابس الفضفاضة تضمها أحزمة عريضة مطرزة بالخرز.
  • Erinnern sie nicht an Schützengräben und Bombennächte und "Agent orange"? Kurz: alle Schrecken des Krieges im kollektiven Unbewussten?
    ألا تُذكر هذه الحكايات بخنادق القناصة وليالي القصف بالقنابل و"العنصر البرتقالي" الشديد السمية الذي استخدم في حرب فيتنام؟ باختصار: ألا تُذكّر بكل الأهوال التي خلفتها الحرب في اللاوعي الجمعي؟
  • OXFORD – In der Novelle A Clockwork Orange von Anthony Burgess(und in der Verfilmung von Stanley Kubrick) wird Alex, einreueloser Psychopath, mithilfe einer Vorrichtung daran gehindertseine Augen zu schließen und gezwungen sich gewalttätige Filmeanzusehen.
    أكسفورد ـ في رواية قصيرة للكاتب أنتوني بيرجيس بعنوان"البرتقالة الميكانيكية" (والتي أخرجها ستانلي كوبريك فيلماًللسينما)، يُرغَم أليكس، الشخص السيكوباتي الكاره للمجتمع والذي لايشعر بأي ندم على أفعاله، يُرغَم ـ بالاستعانة بأداة خاصة ـ على فتحعينيه على مصراعيهما ومشاهدة صور عنيفة.
  • A Clockwork Orange wurde Gewaltverherrlichung vorgeworfenund einige der Szenen kann man sich auch heute noch kaumanschauen.
    لقد اتُهِمَت رواية البرتقالة الميكانيكية بتمجيد العنف، ولايزال من الصعب تقبل بعض مشاهدها.
  • Doch zeigt unsere Orangene Revolution des letzten Winters,dass das ukrainische Volk gewonnen hat.
    لكن ثورتنا البرتقالية التي قمنا بها في الشتاء الماضي تؤكدأن سيادة شعب أوكرانيا صارت بين أيدي أبنائه.
  • Während eine für den Verkauf in Portugal zugelassenebrasilianische Orange in der ganzen EU verkauft werden darf, mussein in Portugal approbierter brasilianischer Ingenieur oder Buchhalter in anderen EU- Ländern eigene Zulassungsvorschriftenerfüllen, um dort arbeiten zu können. Das behindert die dringendnotwendige Mobilität der Arbeitskräfte, weil man Erwerbstätige ausaußereuropäischen Ländern in kostspielige und ineffizientebürokratische Prozeduren zwingt.
    فبرغم أن البرتقالة البرازيلية المطروحة للبيع في البرتغاليمكن بيعها في مختلف بلدان الاتحاد الأوروبي، فإن المهندس أو المحاسبالبرازيلي المرخص في البرتغال لابد أن يلبي متطلبات ترخيص منفصلةللعمل في أي مكان آخر من الاتحاد الأوروبي، وهو كفيل بتعويق قدر كبيرمن حرية انتقال العمالة المطلوبة بشدة من خلال إرغام العمال غيرالأوروبيين على تحمل إجراءات بيروقراطية مكلفة وغير فعّالة.
  • Das scheint derzeit in der Ukraine der Fall zu sein, wosich die Bevölkerung kaum mehr als ein Jahr nach ihrererfolgreichen Orangenen Revolution auf die Wahl eines neuen Parlaments vorbereitet.
    هكذا تبدو الحال في أوكرانيا اليوم، حيث يستعد الناس للإدلاءبأصواتهم لانتخاب برلمان جديد بعد مرور ما يزيد على العام بقليل منذقيام ثورتهم البرتقالية الناجحة.
  • Tatsächlich scheint 15 Jahre nach dem Zerfall der Sowjetunion eine neue Katharsis stattzufinden, von der die Orangene Revolution in der Ukraine ein Teil war.
    ويبدو أننا بعد مرور خمسة عشر عاماً منذ تفكك الاتحادالسوفييتي، مقبلون على مرحلة التطهير، ولقد كانت ثورة أوكرانياالبرتقالية جزءاً من هذه المرحلة.
  • Die Orangene Revolution in der Ukraine und die Rosenrevolution in Georgien scheinen dies zu bestätigen.
    إن ثورة أوكرانيا البرتقالية، مثلها في ذلك كمثل ثورة جورجياالوردية، تؤكد هذه الحقيقة.
  • Das niederländische Modell wurde 1688 nach Großbritannienexportiert, gemeinsam mit der politischen Revolution, die zum Sturzdes Katholiken James II führte und dem niederländischen Protestanten William von Orange auf den Thron half.
    وقد تم تصدير النموذج الهولندي إلى بريطانيا في عام 1688،جنباً إلى جنب مع الثورة السياسية التي خلعت الملك الكاثوليكي جيمسالثاني ووضعت الملك البروتستانتي الهولندي وليام أوف أورانج على العرشالإنجليزي.