Examples
  • Berührungen können verschiedene emotionale Reaktionen hervorrufen.
    اللمس يمكن أن يثير ردود فعل عاطفية متنوعة.
  • Bewusste Berührungen sind wichtig in Intimbeziehungen.
    اللمسات الواعية مهمة في العلاقات الحميمة.
  • Das Fehlen von Berührungen kann große Auswirkungen auf die psychische Gesundheit haben.
    قد يكون غياب اللمس له تأثير كبير على الصحة النفسية.
  • Berührungen können sowohl beruhigend als auch störend sein.
    يمكن أن يكون اللمس مهدئا ومزعجا في نفس الوقت.
  • Die Art und Weise, wie wir Berührungen interpretieren, kann durch unsere Kultur und persönlichen Erfahrungen beeinflusst werden.
    قد يتأثر الطريقة التي نتفسر فيها اللمسات بثقافتنا وتجاربنا الشخصية.
  • Führe ihm das Gleichnis vom irdischen Leben an, das dem von Uns herabgesendeten Wasser ähnelt! Die Pflanzen der Erde, die damit in Berührung kommen, gedeihen, dann welken sie und vertrocknen und werden vom Wind verweht. Gott kann alles.
    واضرب لهم مثل الحياة الدنيا كماء أنزلناه من السماء فاختلط به نبات الأرض فأصبح هشيما تذروه الرياح وكان الله على كل شيء مقتدرا
  • unterstreichend, dass alle Kulturen die Einheit und die Vielfalt der Menschheit würdigen, dass der Dialog mit anderen Kulturen sie bereichert und vorangebracht hat und dass es im Laufe der Geschichte der Menschheit trotz Hindernissen auf Grund von Intoleranz, Streitigkeiten und Kriegen immer positive, für alle Seiten nützliche Berührungen zwischen den Kulturen gegeben hat,
    وإذ تشدد على أن جميع الحضارات تحتفي بوحدة الجنس البشري وتنوعه، وأنها تثرى وتتطور عبر حوارها مع الحضارات الأخرى، وأنه رغم العقبات الناجمة عن التعصب والمنازعات والحروب لا يزال هناك تفاعل إيجابي ذو منفعة متبادلة بين الحضارات على مر تاريخ البشرية،
  • Erreger kommen mit geeigneten Wirtstieren in Berührung, zudenen vorher nie Kontakt bestand und die deshalb keine Gelegenheithatten, Resistenzen aufzubauen.
    وبطبيعة الحال فـإن الكائنات المسببة للمرض تحتك بالأنواعالمضيفة المعرضة للإصابة والتـي لم يسبق لها قط الحصول على الفرصةلاكتساب المناعة ضدها.
  • Doch wenn viel leicht verfügbares Geld, das von einerkapitalkräftigen Regierung verteilt wird, mit dem Profitstrebeneines gerissenen, wettbewerbsintensiven und amoralischen Finanzsektors in Berührung kommt, wird die Sache weit über die Absicht der Regierung hinausgetragen.
    ولكن حين يجتمع قدر ضخم من الأموال المتيسرة، في ظل رعايةحكومة مقتدرة مالياً، مع حافز الربح لدى قطاع مالي متطور وقادر علىالمنافسة وغير أخلاقي، فإن الأمور تبلغ أبعاداً تتجاوز نية الحكومةبمراحل.
  • Doch wie der englische Philosoph Jeremy Bentham einstschrieb, je mehr man mit der Ausübung politischer Macht in Berührung kommt, desto größer sind die Versuchungen.
    ولكن كما كتب الفيلسوف الإنجليزي جيريمي بينثام ذات يوم،فكلما طال تعرض المرء لممارسة السلطة السياسية، كلما تعاظمت الإغراءاتالتي تحيط به.
  • Wenn eine Generation nach der anderen weiterhin mit dieser Leugnung lebt, werden die Lügen alles zerfressen, womit sie in Berührung kommen.
    وإذا ما استمر الجيل تلو الآخر يعيش في جو من الإنكار، فإنالأكاذيب سوف تلتهم كل ما تلمس.
  • Und dann erlebte ich tatsächlich die aufdringliche Berührung der Genitalien und Brüste, die neuerdings für US- Reisende Vorschrift ist.
    وبالطبع خضعت لعملية التفتيش، التي تشتمل على تحسس الأعضاءالتناسلية والأثداء بطريقة في غاية الوقاحة، والتي أصبحت الآن سياسةعادية في التعامل مع المسافرين في الولايات المتحدة.
  • Die eingehenden Abtastungen desensibilisieren Kinder fürsexuell unangebrachte Berührungen und zerstören so diese harterkämpften Erfolge.
    ولكن بتعويد الأطفال على اللمس الجنسي غير اللائق بسبب هذاالتفتيش الوقح فإننا ندمر تلك المكاسب التي نالها شعبنا بشقالأنفس.
  • Als erstes asiatisches Land kam es mit den Kräften der Globalisierung in Berührung, lernte diese zu beherrschen undverstand es, sie zu seinem Vorteil zu nutzen.
    فقد كانت أول دولة آسيوية تواجه قوى العولمة، فتنجح فيالسيطرة عليها وتوجيهها نحو خدمة مصالحها الخاصة.
  • Am Tage , wo sie auf ihren Ge sichtern ins Feuer geschleift werden( , heißt es ) : " Fühlt die Berührung der Saqar . "
    « يوم يسحبون في النار على وجوههم » في الآخرة ويقال لهم « ذوقوا مس سقر » إصابة جهنم لكم .