Examples
  • Ich höre die Böller in der Silvesternacht.
    أسمع المفرقعات في ليلة رأس السنة.
  • In vielen Städten ist das Zünden von Böllern verboten.
    في العديد من المدن، يمنع إشعال المفرقعات.
  • Er hat einige Böller für das Neujahrsfest gekauft.
    اشترى بعض المفرقعات لاحتفال رأس السنة.
  • Die Kinder lieben das Zünden von Böllern.
    الأطفال يحبون إشعال المفرقعات.
  • Die Böller machten einen ungeheuren Lärm.
    صنعت المُفرْقَعات ضجّة هائلة.
  • Wie bewerten Sie die Arbeit der Heinrich-Böll-Stiftung sowie der Friedrich-Ebert-Stiftung, die dafür eintreten, dass pakistanische Frauen stärker an der Basis eingebunden und an politischen Entscheidungen beteiligt werden sollen, zumal fast alle pakistanischen Frauen, die eine politische Position auf Bundesebene einnehmen, aus der Oberschicht stammen?
    كيف تقيم أداء مؤسستي بول وإيبرت الألمانيتين في تعزيز المشاركة الشعبية للمرأة الباكستانية في صنع القرار السياسي، أخذاً بعين الإعتبار كون جل النساء الباكستانيات في المناصب السياسية على المستوى الاتحادي من الطبقات الاجتماعية العليا؟
  • Die Heinrich-Böll-Stiftung und die Friedrich-Ebert-Stiftung leisten meiner Meinung nach exzellente Arbeit auf diesem Gebiet. Sie agieren auch an der Basis selbst, stärken Frauen innerhalb ihrer Kommunen und bieten Möglichkeiten für den Ausbau von Netzwerken und politischem Training.
    بنظري، فإن مؤسستي هاينرش بول وفريدرش أيبرت تؤديان عملاً ممتازاً تحت ظروف صعبة في تعزيز المشاركة الشعبية للمرأة الباكستانية في القرار السياسي. ثمة توجه شعبي يهدف إلى تعزيز دور المرأة في مجتمعاتها المحلية عن طريق توفير فرص التدريب والتواصل.
  • Shinkai Karokhail dagegen hat die Erfahrung gemacht, dass sich der Islam auch als Argument für die Frauen nutzen lässt. "Die Heinrich-Böll-Stiftung und andere haben uns mit Abgeordneten aus Ägypten und Malaysia zusammengebracht. Dort darf eine Frau ihr Kind im Fall eines Scheidungswunsches bis zum 15. Lebensjahr behalten.
    أما شينكاي كاروخايل فقد مرت بتجربة استنتجت من خلالها ان الاسلام يمكن أيضاً ان يُعطي المرأة حججا قوية: "جمعتنا مؤسسة هاينرش بول وغيرها من المؤسسات بنواب من مصر وماليزيا قالوا لنا إن في بلادهم يحق للمرأة في حال طلبها الطلاق حضانة الطفل لغاية عمر الخامسة عشرة.
  • So stellte Bundesaußenminister Fischer auf einer Veranstaltung der Heinrich-Böll-Stiftung in Berlin am 25. Mai trotz der dramatischen Ereignisse von Rafah im Gazastreifen und des im Bau befindlichen "Sicherheitszauns" fest, dass die "Roadmap" (die Nahost-Friedensinitiative des Quartetts USA, EU, UNO und Russland) nach wie vor existiere, wobei er den Palästinensern vorwarf, in diesem Kontext "pessimistisch" zu denken.
    فقد ذكر وزير الخارجية الألماني يوشكا فيشر على سبيل المثال في كلمة ألقاها أمام مؤتمر عقدته مؤسسة هينريش بول التابعة لحزب الخضر في برلين في 25 مايو 2004 بأن خريطة الطريق (مبادرة السلام الصادرة عن الأطراف الأربعة أي الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وروسيا) ما زالت قائمة، هذا على الرغم من تصدع الأوضاع في رفح وقرب انتهاء بناء الجدار المسمى في إسرائيل "السور الأمني"، كما اتهم فيشر الفلسطينيين بالنزوع إلى "التشاؤم".
  • Marianne Birthler traf in der vergangenen Woche auf Einladung der Heinrich-Böll Stiftung in Washington mit Exil-Irakern zusammen.
    التقت السيدة ماريانه بيرتليرMarianne Birthler في الأسبوع الماضي بندوة في واشنطن مع عراقيين يعيشون في المهجر بناء على دعوة من مؤسسة هاينريش بول الألمانية Heinrich-Böll Stiftung.
  • Die Direktorin der Böll-Stiftung, Helga Flores-Trejo, sagte, ihre Organisation glaube, dass die mehr als zehnjährige Erfahrung Deutschlands im Umgang mit den Stasi-Akten auch für die Irakis nützlich sei.
    ولقد قالت السيدة هيلغا فلوريس، مديرة مؤسسة هاينريش بول، بأن منظمتها تعتقد بأن خبرة ألمانيا التي تزيد عن عشر سنوات في كيفية التعامل مع ملفات المخابرات الألمانية الشرقية شتازي، ستكون أيضا بالنسبة للعراقيين على قدر كبير من الفائدة.
  • Ein Bericht, der vor kurzem vom Diyarbakır Political and Social Research Centre (DİSA) und der Heinrich-Böll-Stiftung herausgegeben und von der Industrie- und Handelskammer in Diyarbakır unterstützt wurde, spricht sich für ein bilinguales Schulsystem aus.
    ويوصي تقرير صدر مؤخراً عن مركز ديار بكار للأبحاث السياسية والاجتماعية ومؤسسة هاينريش بول الألمانية بدعم من غرفة التجارة والصناعة في ديار بكر، يوصي بضرورة إيجاد نظام مدرسي ثنائي اللغة.
  • Sie war von der Heinrich-Böll-Stiftung zusammen mit anderen Menschenrechtsaktivisten in die US-Hauptstadt eingeladen worden.
    كما أنَّها كانت مدعوة من قبل مؤسَّسة هاينريش بول الألمانية مع مدافعين آخرين عن حقوق الإنسان إلى العاصمة الأمريكية.
  • Ich geh jetzt rüber zu Bolle und dann hol ich mir die Hunderttausend.
    بحقّ الجحيم. أنا سأذهب إلى بولى .وأحضر تلك 100 ألف
  • Wer hat den Böller gezündet?
    من ألذي قام برمي هذه ؟
Synonyms
  • Faß, Geschütz, Kanone, Böller, Mörser, Pflock, Flak, Haubitze, Wurfmaschine
Examples
  • Tip der Wetterfrösche: Böller Richtung Westen abschießen., Böller Richtung Westen abschießen, Die Böller kommen in ein Munitionsdepot der Berliner Polizei in Ruhleben., Mehr als 60 Polizisten sind seit Donnerstag morgen auf den Beinen, um die Verkaufsstellen unter die Lupe zu nehmen, die in diesen Stunden Böller, Knaller und Raketen an den Mann bringen., Doch von den im Vorjahr überprüften 1 140 Händlern wurden fast 400 erwischt, daß sie zuviel Böller in ihren kleinen Räumen lagerten oder andere Bestimmungen (Verkauf an Minderjährige etc.) mißachteten., Platzprobleme bei der Polizei: Die drei Hallen in Ruhleben, in denen 28 Tonnen in Vorjahren beschlagnahmte Böller, Knaller und Raketen lagern, platzen aus allen Nähten., Wenn die Böller baden gehen, Baumspenden können auf das Konto der Grünen Liga 27 87 77 bei der Köpenicker Bank, Bankleitzahl 101 90 200, Kennwort "Bäume statt Böller", eingezahlt werden. +++, Unter dem Motto "Bäume statt Böller" hat die Grüne Liga Berlin zur einer Baumpflanz-Aktion aufgerufen., Grüne Liga: "Bäume statt Böller"
leftNeighbours
  • statt Böller, Raketen Böller, krachten Böller, zugelassener Böller, explodierender Böller, Handfeuerwaffen Böller, krachen Böller, explodierenden Böller, zerfetzte Böller, Gefährliche Böller
rightNeighbours
  • Böller gezündet, Böller krachen, Böller knallen, Böller krachten, Böller Knaller, Böller Einsteckläufe, Böller in die Luft, Böller explodieren, Böller knallten, Böller anzuzünden
wordforms
  • Böller, Böllern, Böllers