-
Er ist ein tapferer Soldat.
هو جندي شجاع.
-
Der Soldat kehrte aus dem Krieg zurück.
عاد الجندي من الحرب.
-
Er hat gerade seine Ausbildung zum Soldaten abgeschlossen.
للتو أنهى تدريبه ليصبح جندي.
-
Der Soldat erhielt für seine Tapferkeit eine Medaille.
تسلم الجندي ميدالية لشجاعته.
-
Die Soldaten marschierten in der Parade.
مشى الجنود في العرض.
-
In Mauretanien attackierte ein Ableger des GSPC im Jahr 2005 einen Militärposten und tötete 15 Soldaten.
وفي عام 2005 هاجم أحد فصائل الجماعة السلفية للدعوة والقتال إحدى النقاط التابعة للجيش فقتل 15 جندياً.
-
Für die Italiener verheißt dies Gutes, denn ihre Soldaten bleiben so am Leben.
وللايطاليين يعني ذلك أنه أمر جيد لأن جنودهم سيبقون عندها على قيد الحياة
-
Dass erstmals in diesem Bürgerkriegsland ein friedlicher Protest ein politisches Ziel durchsetzte, rief auch die UNO auf den Plan, um nun von allen Seiten den Druck auf den Abzug der 14.000 syrischen Soldaten zu erhöhen.
وأن يؤدي احتجاج سلمي إلى تحقيق هدف سياسي لأول مرة في البلد الذي عايش الحرب الأهلية تطور دفع الأمم المتحدة للدعوة إلى رفع الضغوط من مختلف الجهات لفرض سحب القوات السورية.
-
Aber Bush braucht die Deutschen: ihre Soldaten in Afghanistan, ihren Kanzler als Mittler zu dessen Männerfreund im Kreml, vor allem aber ihr Gewicht in der EU.
لكن بوش بحاجة إلى الألمان: بحاجة إلى جنودهم في أفغانستان وإلى مستشارهم كوسيط مع صديقه في الكرملين، لكنه بحاجة قبل كل شيء إلى وزنهم في الاتحاد الأوروبي
-
Letztlich trägt der Deutsche Bundestag die Verantwortung für die Sicherheit und die Verteidigung Deutschlands und dafür, was das im Blick auf die Bundeswehr und die Rekrutierung ihrer Soldaten nötig macht.
فالبرلمان هو من يتحمل مسؤولية أمن ألمانيا والدفاع عنها، وأيضا مسؤولية تحديد ما يتطلبه تحقيق هذه الأهداف من سياسات تتعلق بالجيش والتجنيد.
-
Ein Video zeigt die widerwärtige Misshandlung irakischer Jugendlicher durch einige britische Soldaten.
يعرض شريط فيديو تعرض شبان عراقيين لمعاملة مهينة على يد بعض الجنود البريطانيين.
-
Sadistische Soldaten haben Schande über ihre Mission gebracht.
إن الجنود الساديين يجلبون العار لمهمتهم.
-
Erstmals werden deutsche Soldaten in den Nahen Osten geschickt, auf eine Mission, deren Erfolg und Ende keineswegs absehbar sind.
لأول مرة يتم إرسال جنود ألمان إلى الشرق الأوسط للقيام بمهمة من الصعب التكهن بنجاحها وبنهايتها.
-
Die Botschaft, dass ein Staat bereit ist, Leib und Leben seiner Soldaten zu riskieren, hat im internationalen Geschäft ein Gewicht.
فالرسالة القائلة بأن دولة ما مستعدة للمجازفة بحياة جنودها سيكون لها وزن في ميدان التعامل الدولي.
-
Wie haben wir uns doch daran gewöhnt, dass deutsche Soldaten in die Welt hinausgeschickt werden. Erst der Balkan, dann Afghanistan, dann der Kongo und nun liegen wir bald vor der Küste des Libanon.
كيف يمكننا أن نعتاد على انتشار الجنود الألمان في العديد من بؤر التوتر في العالم سواءٌ في البلقان، أو في أفغانستان أو في الكونغو أو قريباً أمام السواحل اللبنانية؟