Examples
  • Die Samtene Revolution hat in der Tschechoslowakei große Veränderungen eingeleitet.
    أدخلت الثورة المخملية تغييرات كبيرة في تشيكوسلوفاكيا.
  • Die Samtene Revolution führte zu einem friedlichen Übergang zur Demokratie.
    أدت الثورة المخملية إلى انتقال سلمي إلى الديمقراطية.
  • Viele feiern den Jahrestag der Samtenen Revolution mit Kerzen und Blumen.
    يحتفل الكثيرون بذكرى الثورة المخملية بالشموع والزهور.
  • Die Samtene Revolution ist ein bedeutsames Ereignis in der Geschichte der Tschechischen Republik.
    الثورة المخملية هي حدث هام في تاريخ الجمهورية التشيكية.
  • Während der Samtenen Revolution haben die Menschen gegen das kommunistische Regime protestiert.
    خلال الثورة المخملية ، احتج الناس على النظام الشيوعي.
  • Er ist hingegen besessen von der Idee einer "samtenen Revolution".
    وفي المقابل فهو مهووس بفكرة "الثورة المخملية".
  • Doch der friedliche Wandel einer Despotie in eine Demokratie, eine "Samtene Revolution", braucht eine politische Alternative, die die Unterstützung von weiten Teilen der Bevölkerung auf sich vereinen kann, und eine Regierung, die keine gewaltsamen Mittel der Unterdrückung einsetzen kann oder will. Eine solche politische Alternative existiert für Iran nicht, und die iranische Regierung zeigt bisher keinerlei Bereitschaft zu Toleranz.
    ولكن التغيير السلمي - أي "ثورة مخملية" يحتاج إلى بدائل سياسة قادرة على استيعاب التأييد من مختلف فئات الشعب، ويحتاج أيضا إلى حكومة لا تريد استعمال وسائل العنف القمعية. ومثل هذه البدائل السياسية لا توجد في إيران، كما لم تظهر بعد الحكومة الإيرانية أية نوع من الاستعداد للتسامح.
  • Sind sie nicht eins mit denen, die beim Kampf um die Spanische Republik in den 1930ern starben, die Budapest 1956befreiten und den Faschismus in Spanien und Portugal in den 1970ernbeendeten? Sind sie nicht von demselben Geist beseelt wie Polens Solidarnosc- Bewegung und die friedlichen Massen, die 1989 die Samtene Revolution in Prag hervorbrachten?
    ألا يشترك هؤلاء في شيء مع أولئك الذين صمدوا جنباً إلى جنبمع الجنرالديجول أثناء المقاومة الفرنسية؟ ألا يتحدون في كيان واحد معأولئك الذين قضوا نحبهم وهم يناضلون من أجل إقامة الجمهورية الأسبانيةفي ثلاثينيات القرن العشرين، وأولئك الذين حرروا بودابست في عام 1956والذين قضوا على الفاشية في أسبانيا والبرتغال في سبعينيات القرنالعشرين؟ ألا تحركهم نفس الروح التي حركت منظمة "تضامن" في بولنداوالحشود المسالمة التي أبدعت ثورة براغ "المخملية" في عام 1989؟ تلكهي الروح الأوروبية الحقيقية، وليس لأي شكوك أن تخمدها.
  • Eine samtene Klima- Revolution?
    ثورة مناخية مخملية؟
  • Denn ihre Revolution war die erste in einer Welle der„samtenen Revolutionen“, die unzählige Millionen von Menschen von Manila bis Seoul und von Johannesburg bis nach Prag, Warschau und Moskau befreiten.
    ذلك أن ثورتها كانت بمثابة الموجة الأولى من "الثوراتالمخملية" التي نجحت في تحرير ملايين لا تحصى من مانيلا إلى سيول إلىجوهانسبرج إلى براغ ووارسو وموسكو.
  • PRAG – Vor fünf Jahren stand die Europäische Union kurzdavor, eine der Hoffnungen der Samtenen Revolutionen zu erfüllen,die über Mittel- und Osteuropa hinwegfegten, indem sich die EUdurch den Beitritt mehrere postkommunistischer Staaten von 15 auf25 Mitglieder vergrößerte.
    براغ ـ منذ خمسة أعوام كان الاتحاد الأوروبي على وشك تحقيقأحد أهم طموحات "الثورات المخملية" التي اجتاحت وسط وشرق أوروبا، وذلكبتوسيع عضويته من 15 إلى 25 دولة عن طريق ضم العديد من بلدان ما بعدالشيوعية.
  • Vom Prager Frühling zur Samtenen Revolution
    من ربيع براغ إلى الثورة المخملية
  • Drei Monate später begann in Prag die Samtene Revolution.
    وبعد ثلاثة أشهر بدأت الثورة المخملية في براغ.
  • Der Hauptunterschied zwischen dem Prager Frühling und der Samtenen Revolution war, erster war größtenteils das Werk von Mitgliedern der Kommunistischen Partei und anderer, die einen„ Sozialismus mit menschlichem Antlitz“ herbeiführenwollten.
    كان الفارق الرئيسي بين ربيع براغ والثورة المخملية أن الأولكان في الأغلب من عمل أعضاء الحزب الشيوعي وغيرهم ممن أرادوا "منحالاشتراكية وجهاً إنسانياً".
  • Havel sah seine Ideen schließlich in der Samtenen Revolution von 1989 triumphieren.
    وفي نهاية المطاف شهد هافيل انتصار أفكاره في الثورة المخمليةفي عام 1989.
Notices
  • in der ehemaligen Tschechoslowakei