Examples
  • Ich habe alle notwendigen Dokumente zur Hand.
    لدي جميع الوثائق الضرورية تحت اليد.
  • Gib mir bitte das Buch, das zur Hand ist.
    أعطني الكتاب الذي تحت اليد من فضلك.
  • Alles, was du brauchst, ist zur Hand.
    كل ما تحتاجه تحت اليد.
  • Die Information, die wir benötigen, ist zur Hand.
    المعلومات التي نحتاجها تحت اليد.
  • Alle deine Notizen sollten immer zur Hand sein.
    يجب ان تكون جميع ملاحظاتك دائما تحت اليد.
  • Die deutschen Auslandshandelskammern der MENA Region möchten ein Signal setzen, dass es vor den Toren Europas Partner gibt: Chancenreiche Märkte und die offene Hand zur Kooperation, die es sich lohnt zu ergreifen.
    وتود الغرف التجارية الألمانية في الخارج في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا الإشارة إلى أن هناك أمام بوابة أوروبا شركاء لديهم أسواق ثرية بالفرص وأياد ممدودة بالرغبة في التعاون، كلها جديرة بأن نمد أيدينا إليها.
  • Von Tabubruch könne schon deswegen keine Rede sein, weil es in Israel selbst seit langem eine lebhafte Diskussion um alle sensiblen Themen gebe. Man nehme nur die führende israelische Tageszeitung "Haaretz" zur Hand!
    يرى بروملك أن هذا لا يعتبر خرقا للمحرمات، لأن في داخل إسرائيل تدور منذ مدة مناقشات حامية حول كل المواضيع الحساسة. ولا علينا إلا أن نتناول الصحيفة اليومية "هاآرتس" الإسرائيلية الرائدة.
  • Salama glaubt nicht, dass Teheran schon heute ein militärisches Atomprogramm verfolgt. Aber die Notwendigkeit, in den Verhandlungen immer eine glaubwürdige Steigerung zur Hand zu haben, habe die Verantwortlichen in Teheran in eine verhängnisvolle Eigendynamik getrieben.
    هذا ولا يعتقد سلامة بأن طهران تهدف في الوقت الحاضر إلى تطوير برنامج نووي للأغراض العسكرية لكنه يرى بأن حاجة إيران إلى تصعيد مواقفها في المفاوضات على نحو يوحي بالمصداقية جعل المسؤولين في طهران يقعون في مهب ديناميكية ذاتية وخيمة العواقب.
  • Diese Klarstellung zerstörte alle Hoffnungen, dass Syrien denen, die sich mit dem Baath-Regime überworfen hatten, die Hand zur Versöhnung reichen würde.
    وقد طمس هذا التوضيح كل الآمال التي راودت البعض بكون سوريا ستمد يد المصالحة لمن اختلفوا مع النظام البعثي.
  • Wenn nicht einer der großen zurzeit laufenden Einsätze heute beendet und seine gesamte Ausrüstung in gutem Zustand an die VN-Versorgungsbasis zurückgeschickt wird, werden die Vereinten Nationen nicht die Ausrüstung zur Hand haben, die erforderlich ist, um die Anfangsausstattung und die zügige volle Dislozierung einer umfangreichen Mission in naher Zukunft sicherzustellen.
    وما لم تغلق اليوم عملية كبيرة قائمة حاليا، ويتم شحن معداتها إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بحالة جيدة، لن يكون في متناول الأمم المتحدة المعدات اللازمة لدعم مرحلة البدء والنشر الكامل السريع لبعثة كبيرة في المستقبل القريب.
  • Regelmäßig verschleiert wird dieses Problem durch die„ Verfügbarkeitsheuristik“ – eine weit verbreitete kognitive Voreingenommenheit aufgrund der Neigung des Menschen, die Wahrscheinlichkeit eines Phänomens danach zu beurteilen, wieschnell ein Beispiel dafür zur Hand ist.
    إن الانحراف الإدراكي الناتج عن ميل الناس إلى تخمين احتمالاتحدوث ظاهرة ما من خلال مدى سهولة تبادر مثال لها إلى الذهن يؤدي عادةإلى حجب القضية الحقيقية.
  • Aufgrund dieser Unterlassungen gerät die nordkoreanische Bevölkerung fortwährend in einen Kampf ums nackte Überleben –während dem sie oftmals ihre Hände zur internationalen Gemeinschaft, vor allem in Richtung Südkorea, ausstreckt.
    وبهذا الإهمال يتشبث الكوريون الشماليون بالكاد بالحياة ـويمدون أكفهم غالباً في انتظار مساعدات المجتمع الدولي، وخاصةالجنوب.
  • Sie nehmen Ihre weit überlegene Waffe zur Hand undprobieren einen klinisch reinen Treffer. Sie zielen auf den Kopfdes Angreifers und versuchen die Unschuldigen zuverschonen.
    فتسحب مسدسك الأكثر تفوقاً وتطوراً، وتحاول التصويب بدقة:بحيث تصيب رأس جارك وتبقي على حياة الأبرياء.
  • Zu Folter, Unterdrückung und Massenmord, die in anderen Diktaturen begangen werden, schweigen diese Feinde der Freiheitimmer; sie sind aber stets schnell zur Hand, um gegen die Demokratien unserer Welt zu wettern, insbesondere die Vereinigten Staaten.
    إن أعداء الحرية هؤلاء يلتزمون الصوت دوماً أمام التعذيب،والاضطهاد، والقتل الجماعي الذي يمارسه زملاؤهم من الحكام المستبدين،لكنهم يسارعون إلى التبجح وتوجيه الانتقادات إلى الأنظمة الديمقراطيةالقائمة في العالم، وإلى الولايات المتحدة على نحو خاص.
  • Nachdem Al Jazeera von Katars politischer Führung freie Hand zur Unterstützung der arabischen Revolutionen erhalten hatte,berichtete der Sender live von den Ereignissen in Tunesien undÄgypten und bezog dabei soziale Medien mit ein, auf die dieörtlichen Sicherheitsdienste keinen Zugriff hatten.
    وبتلقيها لتفويض مطلق من القيادة السياسية في قطر لدعمالثورات العربية، انخرطت الجزيرة بشكل كامل في تغطية حية للأحداث فيتونس، ثم مصر، بالاعتماد على شبكات الإعلام الاجتماعي بعيداً عن أعينالمسؤولين الأمنيين المحليين.
Examples
  • Jeder geht dem anderen zur Hand, und die tiefgeladenen Boote zischen mit schäumendem Bug durch die Flut, angetrieben von Rudern, die zum Zerspringen gebogen sind., Es lag tatsächlich noch dicht neben der Wurzel des Busches, wohin er es gelegt hatte, um es immer gleich zur Hand zu haben., Sein Geld nahm jeder mit in das Bett, um es immer gleich zur Hand zu haben., Dann war es erforderlich, rasch die gesetzliche Hilfe zur Hand zu haben., "Ja, das läßt sich nicht leugnen", lachte der Reiter, "die Beweise liegen zur Hand.", Er hatte die "Brünner Zeitung", sie ihren Strickstrumpf zur Hand genommen., Mansuet nahm eine Feder zur Hand -"Schreiben Sie: Der Unterzeichnete verbittet sich in Zukunft jede weitere Belästigung ...", "Nun - man nimmt doch auch manchmal eine Zeitung zur Hand.", Nicht umsonst; man sah es den schlichten Bänden an, daß sie oft, wenn auch in schonender Ehrfurcht, zur Hand genommen wurden., Und als der Jäger fertig ist und die Flinte wieder zur Hand nimmt, halten sie ein Gespräch, von dem kein Zeuge ein Wort vernommen hätte, wenn es auch statt eines toten ein lebendiger gewesen wäre.
leftNeighbours
  • schnell zur Hand, Stutzen zur Hand, Fernrohr zur Hand, Bleistift zur Hand, Buch zur Hand, Stift zur Hand, Gewehr zur Hand, Taschenrechner zur Hand, Gewehre zur Hand, Revolver zur Hand
rightNeighbours
  • zur Hand nehmen, zur Hand gehen, zur Hand nimmt, zur Hand genommen, zur Hand zu haben, zur Hand nahm, zur Hand nehmend, zur Hand gegangen, zur Hand gehabt, zur Hand nehme