Examples
  • Der Prüfbericht wurde von der verantwortlichen Behörde genehmigt.
    تمت الموافقة على تقرير الفحص من الجهة المسؤولة.
  • Bitte senden Sie uns den vollständigen Prüfbericht zu.
    رجاءً، أرسل لنا تقرير الفحص الكامل.
  • Der Prüfbericht zeigt verschiedene sicherheitsrelevante Probleme.
    يظهر تقرير الفحص مشاكل متعددة ذات صلة بالسلامة.
  • Im Prüfbericht sind alle notwendigen Informationen nachzulesen.
    تقرير الفحص يحتوي على جميع المعلومات الضرورية.
  • Der Ingenieur arbeitet an der Erstellung des Prüfberichts.
    يعمل المهندس على إعداد تقرير الفحص.
  • Bei der UNMEE (AP2005/624/03) stellte sich heraus, dass die meisten der vom AIAD in seinem vorhergehenden Prüfbericht vom Juli 2002 abgegebenen Empfehlungen nicht umgesetzt worden waren.
    وكشف المكتب أن معظم التوصيات الواردة في تقريره السابق عن مراجعة الحسابات الصادر في تموز/يوليه 2002 لم تنفذ في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا (AP2005/624/03).
  • nimmt davon Kenntnis, dass eine umfassende Überprüfung der Anlagepolitik und der Anlagepraktiken des Anlageverwaltungsdienstes durchgeführt werden wird, um den in den Prüfberichten des Sekretariats-Amtes für interne Aufsichtsdienste und des Rates der Rechnungsprüfer enthaltenen Feststellungen und Empfehlungen Rechnung zu tragen;
    تـلاحظ أن استعراضا شاملا سيجرى للسياسات والممارسات الاستثمارية لدائرة إدارة الاستثمارات بغية تناول النتائج والتوصيات الواردة في تقارير مراجعة الحسابات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة ومجلس مراجعي الحسابات؛
  • b) werden während dieses Vierjahreszeitraums eingegangene Forderungen sowie gebilligte Prüfberichte gegebenenfalls wie in Ziffer 1 vorgesehen behandelt;
    (ب) تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات الأربع هذه وتقارير التحقق الموافق عليها على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذا المرفق، في حالة انطباق ذلك عليها؛
  • Das AIAD erwartet die Antwort des Büros auf seinen Prüfbericht.
    وينتظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية رد مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على تقرير المراجعة المذكور.
  • b) Während dieses Vierjahreszeitraums eingegangene Forderungen sowie gebilligte Prüfberichte werden gegebenenfalls wie in Ziffer 1 vorgesehen behandelt;
    (ب) تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات الأربع هذه وتقارير التحقق الموافق عليها على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذا المرفق، في حالة انطباق ذلك عليها؛
  • b) während dieses Vierjahreszeitraums eingegangene Forderungen sowie gebilligte Prüfberichte werden gegebenenfalls wie in Ziffer 1 vorgesehen behandelt;
    (ب) تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات الأربع هذه وتقارير التحقق المعتمدة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛
  • In dem Prüfbericht über Finanzmanagement und Haushaltsplanung (AP/2005/600/19) ergingen zahlreiche besonders bedeutsame Empfehlungen an die Hauptabteilung Management.
    ووُجّه إلى إدارة الشؤون الإدارية عدد كبير من التوصيات الهامة للغاية في تقرير مراجعة حسابات الإدارة المالية والميزنة (AP/2005/600/19).
  • b) werden während dieses Vierjahreszeitraums eingegangene Forderungen sowie gebilligte Prüfberichte gegebenenfalls wie in Ziffer 1 vorgesehen behandelt;
    (ب) تعامل المطالبات التي ترد خلال فترة السنوات الأربع هذه وتقارير التحقق المعتمدة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذا المرفق، إذا كانت صحيحة؛
Examples
  • Des Weiteren gibt es in dem Prüfbericht einige Anmerkungen zu politisch motivierten Ausgaben der Studentenschaften., Ihn ärgert, dass Mengers Prüfbericht nicht umgehend dem Ausschuss zur Verfügung gestellt worden war., Der Bundesrechnungshof war in einem vorläufigen Prüfbericht zu dem Ergebnis gekommen, dass 70 Prozent der Vermittlungen fehlerhaft gebucht worden seien., Der "Süddeutschen Zeitung" zufolge heißt es in dem Prüfbericht zudem, dass nur 20 Prozent der Arbeitslosen, die eine Stelle fänden, durch die Arbeitsämter vermittelt würden., Der Ressortchef hat nach Angaben seines Sprechers "überrascht und verärgert" auf den Prüfbericht reagiert., Rund 70 Prozent der angeblich erfolgreichen Vermittlungen, so ergab eine Untersuchung des Rechnungshofs bei fünf bundesweit typischen Arbeitsämtern, stellten sich als Luftnummern heraus, heißt es in einem Prüfbericht., So waren nach Aufdeckung des Vorgangs im November ein Teil der Akten im Ministerium nicht auffindbar, geht aus dem internen Prüfbericht des Arbeitsministeriums hervor., Nach Informationen der "Bild"-Zeitung hat ein Revisor des Landesarbeitsamtes Rheinland-Pfalz-Saarland schon 1998 in einem offiziellen Prüfbericht Fälschungen bei der Buchung von Vermittlungserfolgen gemeldet., Das an die Öffentlichkeit gelangte Begleitschreiben zum Prüfbericht der Bafin sei "unter Bruch des Amtsgeheimnisses" weiter gegeben worden., Die Staatsanwaltschaft München I hatte nach Pressemeldungen über den Prüfbericht der Bafin Ende Juli Vorermittlungen gegen die Landesbank eingeleitet.
leftNeighbours
  • internen Prüfbericht, in dem Prüfbericht, vertraulichen Prüfbericht, Mengers Prüfbericht, übersandten Prüfbericht, vorgelegten Prüfbericht, veröffentlichten Prüfbericht, vorgelegte Prüfbericht, laut Prüfbericht, vorliegenden Prüfbericht
rightNeighbours
  • Prüfbericht moniert, Prüfbericht vorlegen, Prüfbericht des, Prüfbericht vorliege, Prüfbericht hervor, Prüfbericht zufolge