-
Die Regierung hat beschlossen, die alten Fabriken zu lahmlegen.
قرَّرت الحكومة أوقاف المصانع القديمة.
-
Aufgrund des Sturms musste der Flugverkehr lahmgelegt werden.
بسبب العاصفة، كان يجب أوقاف حركة الطيران.
-
Der Hackerangriff hat das Computersystem lahmgelegt.
أوقف هجوم القراصنة النظام الكمبيوتري.
-
Die plötzliche Überschwemmung hat die Stadt lahmgelegt.
أوقَفَت الفيضانات المفاجئة المدينة.
-
Die Pandemie hat die globale Wirtschaft lahmgelegt.
أَوْقَفَت الجائحة الاقتصاد العالمي.
-
Die Kontrollsysteme, die Stromversorgungsunternehmeneinsetzen, werden für anfällig für Angriffe gehalten, die Städteund Regionen tage- oder wochenlang lahmlegen könnten.
ومن المعتقد أن أنظمة التحكم التي تستخدمها شركات الطاقةالكهربية عُـرضة للهجمات، وهي الهجمات التي قد تؤدي إلى إظلام المدنوالمناطق لأيام أو أسابيع.
-
Der renommierte amerikanische Ökonom Mancur Olsonargumentierte, dass Stagnation in entwickelten Volkswirtschaftendurch Kartelle und Lobbys hervorgerufen wird, die im Lauf der Zeitimmer zahlreicher und mächtiger werden, bis sie schließlich diewirtschaftliche Dynamik eines Landes lahmlegen.
زعم الخبير الاقتصادي الشهير مانكور أولسون أن الركودالاقتصادي في الاقتصادات المتقدمة ناتج عن التكتلات وجماعات الضغطالتي تصبح أكثر عدداً وقوة بمرور الوقت، إلى أن تستنزف في نهايةالمطاف الدينامية الاقتصادية لأي بلد.
-
Streiks, die von diesen Gruppen unterstützt werden, würdendie Wirtschaft des Landes lahmlegen.
فالإضرابات المستمرة التي تنظمها هذه المجموعات من شأنها أنتؤدي إلى توقف اقتصاد البلاد بالكامل.
-
Für Ministerpräsident Brian Cowens neue Regierung bestehtdas Risiko, dass ein „ Nein“ zum Vertrag von Lissabon seine Regierung gleich in den Anfängen lahmlegen würde.
والمجازفة هنا بالنسبة لحكومة رئيس الوزراء بريان كوينالجديدة تتلخص في أن التصويت برفض معاهدة لشبونة من شأنه أن يصيبإدارته الوليدة بالشلل.
-
Diese Lieferketten sind heute widerstandsfähiger, da Alternativen für Engpässe geschaffen wurden, die sonst deutlichgrößere Systeme lahmlegen könnten.
فقد أصبحت سلاسل العرض العالمية الآن أكثر مرونة، نظراًلاستنساخ أعناق الزجاجة المفردة التي قد تتسبب في إسقاط نظم أكبركثيرا.
-
Indem Sie mich von der Hüfte an abwärts lahmlegen?
لا يمكنني حتى أن اجلس على السرير
-
Wenn sie da drinnen schießen, werden sie dann nicht die Kühlanlage lahmlegen?
أذا اذا أطلقوا النيران فسيعطلون نظام التبريد
-
Richard, es ist deine Idee. Wollen wir das Flugzeug lahmlegen oder zur Hölle jagen? Zur Hölle jagen.
أريد تفجيرها إلى الجحيم - يجدر بنا أخذها كلّها إذاً -
-
Falls ich herausfinde, dass ihr Drogen nach Sanwa bringt, werde ich euch lahmlegen.
لو وجدت بأنكم ايها الرجال تحضرون الشحنه ل"سانوا"؟ سوف أعيقكم
-
Weil sie das Signal lahmlegen können.
.لا يمكننى المخاطرة بتشويشهم للإشارة