Examples
  • Ich habe von Anfang an an dich geglaubt.
    لقد آمنت بك من البداية.
  • Wir müssen das Projekt von Anfang an planen.
    علينا تخطيط المشروع من البداية.
  • Er war von Anfang an gegen die Idee.
    كان معارضاً للفكرة من البداية.
  • Die Schüler lernen die Sprache von Anfang an.
    الطلاب يتعلمون اللغة من البداية.
  • Sie hat von Anfang an ihre Verantwortung erkannt.
    أدركت مسئوليتها من البداية.
  • Das gemäßigte Kabinett Sanader setzte von Anfang an Kurs auf die EU und sorgte unter anderem dafür, dass acht mutmaßliche Kriegsverbrecher aus Kroatien und Bosnien vor dem Tribunal stehen.
    والحكومة المعتدلة التي يرأسها ساندر سارت منذ البداية في اتجاه الاتحاد الأوروبي وعملت أيضا على تسليم ثمانية مشتبه بهم كمجرمي حرب إلى المحكمة الدولية.
  • Auf diesem gemeinsamen Wertefundament habe von Anfang an auch die Bundeswehr mit ihrer inneren Ordnung und Führungsphilosophie gestanden.
    وأضافت ميركل أن الجيش الألماني بنظامه الداخلي وفلسفة قيادته يقف أيضاً منذ اللحظة الأولى على هذا الأساس القيمي المشترك.
  • Jean Makedonopoulos aus Griechenland lebt seit 1961 in Deutschland. Der gelernte Buchdrucker hatte von Anfang an eine klare Vorstellung von seinem Leben in Deutschland. Für sein soziales und politisches Engagement wurde er mit dem Bundesverdienstkreuz geehrt. Sein Motto: Anpassen ja, Nachahmen nein – das ist das Beste für die eigene Persönlichkeit.
    جان ماكيدونوبولوس يوناني يعيش في ألمانيا منذ عام 1961 . تعلم جان ماكيدونوبولوس طباعة الكتب وكان عنده من البداية تصور واضح عن حياته في ألمانيا. تم تكريمه بحصوله على وسام صليب الاستحقاق الاتحادي لمساهمته الاجتماعية والسياسية. وشعاره الذي رفعه دائما كان يقول:التكيف نعم، التقليد لا – هذا أفضل شيء لشخصيتك أنت نفسك.
  • "Neue Umgebung, neues Essen, die Sprache. Was mir am meisten geholfen hat, waren meine Bekanntschaften zu Deutschen. Das hat von Anfang an funktioniert. Oft waren Kinder dabei, die einfaches und direktes Deutsch sprachen. Da habe ich dann mit vier Ohren zugehört", erzählt er lächelnd.
    يحكي جان مبتسما: „بيئة جديدة، طعام جديد، اللغة. ولكن أكثر ما ساعدني كان معارفي في ألمانيا. لقد نجح هذا الأمر من البداية. عادة ما كان بصحبتهم أطفال كانوا يتحدثون لغة ألمانية بسيطة ومباشرة. أخذت أصغي إليهم بأذني الرابعة.“
  • Die Prioritäten B und C auf Jeans Liste lauten: "gesellschaftliche Orientierung" und "anpassen, ohne sich zu verlieren". Jean setzt sie von Anfang an um.
    الأولوية الثانية والثالثة على قائمة جان كانتا "التوجه نحو المجتمع" و"التكيف بدون فقدان الذات". بدأ جان في تنفيذهما من البداية.
  • Sie waren sehr einsatzbereit, engagiert und sehr begeistert. Sie waren auf eine Art kreativ, die mir sehr entgegenkam, denn ich habe von Anfang an darauf bestanden, dass die Inspirationen aus der eigenen Kultur, nicht aus dem Ausland, kommen.
    كانوا جميعهم ملتزمين ومندمجين في العمل وشديدى الحماس. كما كانوا يتسمون بقدر كبير من الإبداع، الأمر الذي أثرّ في كثيراً. كنت مصّرة من البداية على أن يستوحي الطلبة أفكارهم من بلادهم وليس من الخارج .
  • Die Politik habe von Anfang an eine Rolle bei der Einsetzung des Hariri-Tribunals gespielt, betont Young: "Heute fehlt auf der internationalen Ebene die kritische Masse für eine Anklage Syriens oder irgendeines anderen Verdächtigen.
    ويقول يونغ مؤكِّدًا أنَّ السياسة كانت تلعب منذ البداية دورًا كبيرًا في عمل المحكمة الخاصة باغتيال رفيق الحريري، ويضيف قائلاً: "لا يوجد اليوم على المستوى الدولي تأييد كبير لإدانة سوريا أو إدانة أي متَّهم آخر.
  • Was in diesen Reaktionen zum Ausdruck kam, war von Anfang an klar: Benedikt XVI. muss sich während seiner Pilgerfahrt auf den Spuren Christi schwierigen Begegnungen stellen.
    "إن ما تمخضت عنه ردود الفعل كان واضحا منذ البداية، فالبابا بنديكت السادس عشر كان لا بد أن يتعرّض لمقابلات صعبة أثناء رحلته إلى الأرض المقدسة متتبعا آثار السيد المسيح.
  • Die Union für das Mittelmeer privilegierte entsprechend von Anfang an Projektzusammenarbeit vor großen politischen Vorstößen, etwa hinsichtlich des Respekts der Menschenrechte und der Umsetzung rechtsstaatlicher Prinzipien.
    وطبقا لتلك المقترحات كان الاتحاد من أجل المتوسط يفضّل منذ البداية تنفيذ المشاريع على الاهتمام بالقضايا الإشكالية، مثل قضايا حقوق الإنسان ودولة القانون.
  • Die Studie, mit der Said versucht, sein politisches Leben in die akademische Praxis zu integrieren, indem er die Themen des Eurozentrismus, Kolonialismus und Rassismus in die westliche Literaturtheorie einführt, ist von Anfang an selektiven Kanonisierungs- und Instrumentalisierungsversuchen ausgesetzt.
    الدراسة التي سعى إدوارد سعيد لأن يدمج من خلالها حياته السياسية بعمله الأكاديمي عبر إدخاله مواضيع المركزية الأوروبية Eurozentrismus والاستعمار والعنصرية في نظرية الأدب الغربية، تعرضت هذه الدراسة منذ البدايات للتعميمات الانتقائية ولمحاولات الاستغلال.
Examples
  • "Wir haben von Anfang an auf Leistung gesetzt und in den Grundschulen dafür gesorgt, dass die entsprechenden Kulturtechniken wie Lesen, Schreiben und Rechnen beherrscht werden", sagte Rößler. an auf bestimmte Standards vorbereitet., Alles geschieht vollkommen beiläufig, und doch liegt von Anfang an in jeder Szene und jedem Satz der oft überlappenden Dialoge eine Bedeutung., Weder die Schweizer "NZZ" noch die "SZ" (von Anfang an auf Gegenkurs zur "FAZ"), weder "Stern" noch "Die Zeit" noch "Jüdische Allgemeine" konnten eindeutige antisemitische Töne ausmachen., Wir haben uns von Anfang an mit der Handwerks- sowie der Industrieund Handelskammer arrangiert., Zweitens: Die autorisierten Bürger wollen ihre Waffen behalten, um selbst von Anfang an gegen Plünderer vorgehen zu können., Aber über die Völkerrechtswidrigkeit des Krieges von Anfang an ist dabei wenig die Rede., Offenbar ist die von Anfang an eingebaute Falle in dem Irak-Unternehmen der US-Amerikaner und Briten zugeschnappt., Aufrüstung danach strebte die konservativ-nationalsozialistische Regierung von Anfang an., Sie wurde von der USA-Regierung von Anfang an massiv bekämpft., Würtz: Unsere Fraktion ist von Anfang an strikt gegen einen Krieg.
leftNeighbours
  • stand von Anfang an, gehörte von Anfang an, wussten von Anfang an, Embryo von Anfang an, gehörten von Anfang an, wusste von Anfang an, Meuer von Anfang an, Weltreiterspiele von Anfang an, Cossutta von Anfang an, Kursana von Anfang an
rightNeighbours
  • von Anfang an klar, von Anfang an dabei, von Anfang an gesagt, von Anfang an dabeisein, von Anfang an dabei sein, von Anfang an umstritten, von Anfang an unter keinem guten Stern, von Anfang an gewußt, von Anfang an gewusst, von Anfang an begleitet