-
Ich denke, er ist völlig irrsinnig geworden.
أعتقد أنه أصبح مجنونًا تمامًا.
-
Seine Ideen sind einfach irrsinnig.
أفكاره مجنونة ببساطة.
-
Es wäre irrsinnig, so etwas zu versuchen.
سيكون من الجنون محاولة فعل مثل هذا الأمر.
-
Man muss irrsinnig sein, um so etwas zu tun.
يجب أن تكون مجنونًا لتقوم بفعل مثل هذا الشيء.
-
Sie hielten ihn für völlig irrsinnig.
اعتبروه مجنونًا تمامًا.
-
Außerdem plädierte Merkel für mehr schnelle Internet- Anschlüsse auf dem Land. Hier gebe es „irrsinnige strukturelle Nachteile im ländlichen Bereich“.
وإضافة إلى ذلك دعت ميركل إلى المزيد من اتصالات الإنترنت السريعة بالمناطق الريفية ، منبهتاً إلى أن تلك المناطق تعاني "من ضعف البنية التحتية في هذا المجال".
-
Er ist sicherlich auf viel verrücktere Weise ein Spinner, als einer, der sich Tag für Tag die Finger am Computer wund schreibt, der in Blogs vor dem "demographischen Dschihad" warnt und den Halbmond schon über Deutschland aufgehen sieht. Aber es ist auch nicht einfach so, dass der "irrsinnige" Extremist vom "vernünftigen" Extremisten durch einen Graben geschieden wäre, der eine gesund, der andere krank.
إنه بالتأكيد معتوهٌ على نحوٍ أكثر جنونًا من ذاك الذي يدمي أصابعه من جراء الكتابة اليومية على الكمبيوتر والذي يحذِّر في المدونات من "الجهاد الديموغرافي" ويرى الهلال مرتفعًا فوق ألمانيا. لكن الأمر أيضًا ليس بسيطًا وكأن هناك خندقًا يفصل ما بين "المجنون" المتطرف و "العاقل" المتطرف، حيث هذا سليم والآخر مريض.
-
Können wir einen produktiven Dialog mit dem Iran führen,obwohl wir die irrsinnige Ideologie seines Präsidenten ablehnen? Wie die Unzulänglichkeiten der drei populärsten geschichtlichen Analogien nahelegen, ist die Antwort alles andere alsoffensichtlich.
وإذا كان الحل العسكري بعيد الاحتمال إلى حد كبير، فما هيالبدائل الحقيقية؟ هل نستطيع أن نقيم حواراً بناءً مع إيران بينمانرفض الإيديولوجية المجنونة التي يتبناها رئيسها؟ الحقيقة أن الإجابةعلى هذا التساؤل بعيدة كل البعد عن الوضوح، كما تؤكد لنا محاولاتالقياس إلى الحالات التاريخية الأكثر شعبية.
-
Das Europäische Parlament hat Weißrussland immer wieder als Europas letzte Diktatur angeprangert, was die Regierungen der EU- Mitgliedsstaaten jedoch nicht davon abhält, mit Alexander Lukaschenko, dem unberechenbaren und fast schon irrsinnigen Despoten dieses Landes, normale Beziehungen zuunterhalten.
فقد ظل الاتحاد الأوروبي بكل إصرار يتهم بيلاروسيا بأنهاصاحبة آخر الأنظمة الديكتاتورية في أوروبا. ومع ذلك فإن حكومات الدولالأعضاء في الاتحاد الأوروبي ما زالت تزاول أعمالها المعتادة معألكسندر لوكاشينكا طاغية البلاد العنيد المستبد والذي أشرف علىالجنون.
-
Wenn der Präsident eines Landes irrsinnige Reden hält, den Holocaust abstreitet und seine Ambitionen, den Nahen und Mittleren Osten unter seine Kontrolle zu bringen, nicht verbirgt, wer kann danoch garantieren, dass es sich um keine ernsthafte Bedrohunghandelt?
فحين يلقي رئيس إحدى الدول خطب مجنونة، وينكر وقوع حادثةالمحرقة، ولا يخفي طموحه إلى السيطرة على الشرق الأوسط، من يستطيع أنيضمن لنا ألا تكون هذه التهديدات جادة؟
-
Er wird beinahe irrsinnig, und ich wiII bei einem soIchen AnfaII bei ihm sein.
إنه رجل يمكن ان يصاب بنوبة من الهياج و أنا أريد ان اكون موجودا لامنعه
-
Ich spieIte den Irrsinnigen.
لقد ظنوا أني مجنون
-
Hier habe ich einfach verrückte Winkel ausprobiert... das war nur eine irrsinnige Aufnahme aus einer Flugperspektive.
...فلتكن تلك الكلمة علامة فراقنا - صرخت قائلاً ذلك - !اذهب إلى العاصفة والشاطئ الليلي
-
Er hat's überlebt und wurde ein irrsinniger Wide Receiver.
حسناً. هو تغلب على ذلك .وتحول إلى لاعب هجوم ناجح
-
- Das ist doch irrsinnig.
هذا جنون - ((( الراديو ، الطبيبة المشهورة والكاتبة )))