die Gegebenheiten [pl. Gegebenheiten]
Examples
  • Die aktuellen Gegebenheiten erlauben uns keinen Optimismus.
    الظروف الحالية لا تسمح لنا بالتفاؤل.
  • Ich muss mich an die neuen Gegebenheiten anpassen.
    عليّ التكيف مع الظروف الجديدة.
  • Die politischen Gegebenheiten haben sich im letzten Jahr dramatisch verändert.
    تغيرت الظروف السياسية بشكل درامي في العام الماضي.
  • Es ist wichtig, die lokalen Gegebenheiten zu verstehen, bevor man Entscheidungen trifft.
    من المهم فهم الظروف المحلية قبل اتخاذ القرارات.
  • Die wirtschaftlichen Gegebenheiten haben sich durch die Pandemie drastisch verändert.
    تغيرت الظروف الاقتصادية بشكل جذري بسبب الجائحة.
  • Die neuen Gegebenheiten sind einladend.
    التطورات الجديدة مشجعة.
  • Dabei stelle insbesondere das Internet nicht nur die Wirtschaft vor neue Herausforderungen, so die Kanzlerin. Jeder Einzelne, die ganze Gesellschaft und nicht zuletzt der Gesetzgeber müssten sich auf die veränderten Gegebenheiten einstellen, die das Netz mit sich bringt: vom Jugendschutz bis zur Datensicherheit.
    كما قالت ميركل أن الإنترنت لا يضع الصناعة وحدها أمام تحديات جديدة، حيث يتعين الآن على كل فرد وعلى المجتمع كله وعلى المشرّع أيضاً أن يتعاملوا مع المتغيرات الجديدة، التي نشأت مع الإنترنت: من حماية الشباب وصولاً إلى حماية البيانات.
  • Es wäre möglich, dass mit einer Reform der Institutionen, wie der Politik allgemein, brachliegende Potenziale zum Vorschein gebracht werden könnten; unter den jetzigen Gegebenheiten aber ist von industrieller Kompetenz nicht viel zu spüren.
    ومن المحتمل أن تتجلى هذه القابلياتِ المستترةِ وتُظهر إذا تم القيام بإصلاحِ قانوني أو مؤسساتيِ. لكن في ظل الظروف الحاليةِ، فأن دليل القدرةِ الصناعيةِ غير واضح.
  • Die Schwierigkeiten beschränken sich allerdings nicht auf die Einsetzbarkeit von Kräften; auch die von den ISAF-Mitgliedstaaten gestellte Ausrüstung und die Transportmittel werden den Gegebenheiten in Afghanistan nicht gerecht.
    لكن الصعوبات لا تقتصر في هذا الصدد فقط على تكليف الوحدات بالقيام بالمهام العسكرية بل هناك صعوبة أخرى هي أن التجهيزات ووسائل النقل التي توفرها الدول المشاركة في مهمة أيساف لا تتمشى مع الظروف والمعطيات القائمة في أفغانستان.
  • Stattdessen hat ein lähmendes Unwohlsein das Königreich erfasst, während die Saudi-Arabien eigene Unbeweglichkeit leeres Reformgerede produziert, das die tatsächlichen Gegebenheiten der Stagnation nicht verbergen kann. Die Unbeweglichkeit geht über die Kabinettsumbildung hinaus: Das Gerichtswesen – mit 700 Richtern – bleibt ebenfalls unverändert.
    ولكن بدلاً من ذلك اجتاحت المملكة موجة من الإحباط والانزعاج، حيث لم ينتج عن الجمود السعودي الغريب غير أحاديث خاملة عن الإصلاح عجزت عن حجب حقائق الركود السياسي. بل لقد ذهب ذلك الجمود إلى ما هو أبعد من التعديل الوزاري: فقد ظل النظام القضائي _ الذي يضم 700 قاضٍ ـ أيضاً بلا تغيير.
  • Die islamischen Reformbewegungen Afrikas sind kein neuartiges Phänomen. Vielmehr schauen auch sie auf eine lange Geschichte und mehrere Entwicklungsphasen zurück, die wiederum stark von lokalen Gegebenheiten beeinflusst waren.
    ثم إن حركات الإصلاح الإسلامية في إفريقيا ليست ظاهرة جديدة، ولكن تعود إلى تاريخ طويل وإلى العديد من مراحل التطور التي كانت متأثرة بالعوامل المحلية تأثرا كبيرا.
  • Geographische Gegebenheiten und religiöse Tradition, Zivilisationsbegriff und Historie wurden ins Feld geführt, um die unüberwindlichen Differenzen zwischen den beiden Kulturen aufzuzeigen und der Debatte über das türkische Beitrittsgesuch eine neue Richtung zu geben.
    فاستخدمت حجج متصلة بالمعطيات الجغرافية والتقاليد الدينية والتاريخ ومفاهيم المدنية بهدف التشديد على وجود فروق لا يمكن تخطيها في العلاقة بين الحضارتين ولتوجيه النقاش الدائر حول طلب تركيا بالانضمام نحو اتجاه جديد.
  • Aus dem Vergleich mit anderen Ländern der Welt ergibt sich für ihn, dass eine Reform zu 90% vom politischen Willen hierzu abhängt und nur zu 10% von den technischen Gegebenheiten.
    وبالمقارنة ببلاد العالم الأخرى يرى السيد ميسيك أن الإصلاح هنا يتوقف بنسبة 90% على الإرادة السياسية وبنسبة 10% على الأمور التقنية.
  • Während dem Christen die Prüfung der jeweiligen Voraussetzungen seines Tuns und die selbstkritische Befragung des Gewissens abverlangt werden, sieht sich der Muslim verpflichtet, Allahs Gesetz unter Absehung von den gerade obwaltenden Gegebenheiten der Welt und von den Regungen des Ichs zu verwirklichen.
    بينما يطلب من المسيحي فحص الشروط المختصة لعمل ما، ومساءلة الضمير مساءلة نقدية شخصية، يجد المسلم نفسه ملزمًا بتنفيذ قوانين الله مع صرف النظر عن حقائق العالم الراهنة وعن خلجات النفس وانفعالاتها.
  • "Die dortige Bereitschaft, diesen Mist zu lesen, hat viel mit sozialen Gegebenheiten zu tun", vermutet Wildangel.
    "إن القابلية التي يبديها الناس هناك لقراءة مثل هذه القاذورات لها علاقة كبيرة بالأوضاع الاجتماعية" يفترض فيلدأنغل.
Synonyms
  • Tatsache, Wirklichkeit, Realität, Umstand, Gewißheit, Fakt, Gegebenheit
Examples
  • Der hatte ebenfalls die politischen und militärischen Gegebenheiten des Feindes völlig falsch eingeschätzt., Sammer tut sich schwer, sich mit den neuen Gegebenheiten anzufreunden., Um den Passagieren Gelegenheit zu geben, sich von der Anreise zu erholen, sich mit den Gegebenheiten an Bord und nicht zuletzt mit den Mitreisenden vertraut zu machen, trödelt das Schiff ein wenig auf dem Weg von Santo Domingo nach St. Lucia., Die Staaten würden diese Gegebenheiten nutzen, ohne das Vertrauen in den Euro und in den Pakt zu gefährden., Ihr Ursprung müsste jedoch aufgrund der technischen Gegebenheiten nachvollzogen werden können., Vielmehr müssen sich die Länder gegenseitig die Freiheit geben, ihre Schulentwicklung auf die demografischen, regionalen und traditionellen Gegebenheiten einzustellen., Er hat uns aufgefordert, immer mit der Zeit zu gehen, uns immer wieder auf neue Gegebenheiten einzustellen., Unsere Leute leben zum Teil schon sehr lange in dem jeweiligen Land und kennen die Gegebenheiten sehr genau., Mitarbeiter des Pentagon betonten seit Tagen, dass kaum noch Zeit bleibe, sich auf die neuen Gegebenheiten nach dem unerwarteten Votum des türkischen Parlaments einzustellen und die Schiffe rechtzeitig nach Kuweit umzuleiten., Dass darin eine gewisse Verlockung für Matz liegt, ist bei den finanziellen Gegebenheiten seines jetzigen Vereins verständlich.
leftNeighbours
  • örtlichen Gegebenheiten, tatsächlichen Gegebenheiten, geographischen Gegebenheiten, räumlichen Gegebenheiten, baulichen Gegebenheiten, neuen Gegebenheiten, lokalen Gegebenheiten, natürlichen Gegebenheiten, wirtschaftlichen Gegebenheiten, geologischen Gegebenheiten
rightNeighbours
  • Gegebenheiten anpassen, Gegebenheiten anzupassen, Gegebenheiten angepaßt, Gegebenheiten angepasst, Gegebenheiten vor Ort, Gegebenheiten Rechnung, Gegebenheiten angepaßte, Gegebenheiten anpaßt, Gegebenheiten anpasse, Gegebenheiten Rücksicht nehmen
wordforms
  • Gegebenheiten, Gegebenheit
Notices
  • Gegebenheiten (Pl)