Examples
  • Er hat sich nicht von seiner Vergangenheit befreit.
    لم يتحرر من ماضيه.
  • Sie ist immer noch nicht von ihren Ängsten befreit.
    لم تخُلص من خوفها بعد.
  • Das Land ist noch nicht von der Diktatur befreit.
    لم يتحرر البلد من الديكتاتورية بعد.
  • Er wurde nicht von seinen Verpflichtungen befreit.
    لم يُعفى من التزاماته.
  • Sie konnten sich nicht von ihren Vorurteilen befreit.
    لم يتمكنوا من التخلص من تحيزاتهم.
  • Die Schwachen, die Kranken und die Armen, die nichts spenden können, werden befreit und bleiben ohne Vorwurf daheim, wenn sie aufrichtig zu Gott und Seinem Gesandten halten. Die Rechtschaffenen, die gute Werke vollbringen, sind keineswegs zu tadeln. Gottes Vergebung und Barmherzigkeit sind unermeßlich.
    ليس على الضعفاء ولا على المرضى ولا على الذين لا يجدون ما ينفقون حرج إذا نصحوا لله ورسوله ما على المحسنين من سبيل والله غفور رحيم
  • Obwohl 1995 Ad-hoc-Ausbildungsprogramme für derartiges Personal eingeführt wurden, sind diese bislang noch nicht institutionalisiert worden, weil die erfahrensten Mitarbeiter, die für die Ausbildung verantwortlich wären, nicht von ihren Vollzeitverpflichtungen befreit werden konnten.
    وفي حين بدأت برامج التدريب المخصصة لهؤلاء الموظفين في عام 1995، فهي لم تترسخ بعد لأن الأفراد الأكثر خبرة، أي الذين من شأنهم أن يصبحوا مدربين، لم يتح تفرغهم من المهام التنفيذية المرتبطة بمسؤولياتهم المعتادة.
  • Das stimmt nicht. Er hat uns befreit.
    (هذا ليس صحيح يا (سايفر لقد حررنا
  • Die Liebe Eurer Mutter hat das Schwert befreit, nicht Euer Hass auf mich.
    لقد كان حبك لأمك هو الذى حررالسيف وليس كرهيتك لىّ
  • Willst du denn nicht von ihm befreit werden?
    ألا تريد أن تتحرّر منه؟
  • Adi wurde nicht seinem Vater zuliebe befreit. Eine Frage des Prinzips. Also studiert er Chemie.
    ،إنها مسألة مبدأ ولذلك فهو يدرس الكيمياء
  • Ich weiß, was Sie tun Es muss überleben. denke, dass jetzt alles unter Kontrolle haben, nicht wahr? könnte befreit werden ohne getestet.
    أعلم مالذي يبقيك على قيد الحياة تعتقد ان كل شيء تحت سيطرتك , اليس كذلك؟ تقتل ثم تهرب بدون أن يتم اختبارك
  • Aber die wahre Liebe hat mich nicht befreit, sondern ich, ich habe mich selbst befreit.
    الحبّ الحقيقي لم ينقذني .من البرج .أنا التي فعلت، أنقذت نفسي
  • - Ich befreite dich nicht, oder? - Du brauchst Hilfe.
    - أنا لم أعفيك..هل أنا أعفيتك ؟ - تريد بعض المساعده
  • Die Liebe Eurer Mutter hat das Schwert befreit, nicht Euer Hass auf mich.
    لقد حُرِّر سيف ابيك من حبك لأمك و ليس لكراهيتك لي
Examples
  • Freier, doch nicht befreit von der Gudmundsson-Jenssen-Dominanz, malt der ebenfalls in Berlin lebende und 1974 geborene Adam Saks aus Kopenhagen bildbewusste Zeichenspiele., Und welche transatlantische Neurose führt in Spanien zu einer Ablehnung eines Angriffskrieges von 90 Prozent der Bevölkerung, in einem Land, das nicht befreit wurde, sondern noch lange unter den eigenen Faschisten zu leiden hatte?, Gleichzeitig wendet sie sich scharf gegen Konzepte der Regierung, in Irak ein US-amerikanisches Militärregime zu installieren: "Die Menschen in Irak werden sich nicht befreit fühlen, wenn General Tommy Franks der Regent ist., Warum aber wurden die Unglücklichen nicht befreit, nachdem derselbe König im Jahre 1302 mit Neapel Frieden gemacht hatte?, Giebt es keinen Ort, von welchem sie nicht befreit werden können?, "Aber er hätte mich doch nicht befreit., Denn nicht befreit und nützt es uns, wenn wir jetzt schöne Worte finden und dennoch ruhmlos sterben!, Und wenn die Behandlung noch zehnmal so gut wär', vom Teufel is das schofel, daß er mich nicht befreit., Der Regisseur hat sie aus ihrer Klemme nicht befreit., Die Kinder der Friedensbewegung jedoch sind dem Irrtum erlegen und haben sich aus den Fesseln dieses Denkens, der Gleichung von Pazifismus und Friedensbewegung, zu lange nicht befreit.
leftNeighbours
  • bis heute nicht befreit, Sowjetunion nicht befreit
rightNeighbours
  • nicht befreit werden, nicht befreit worden