Examples
  • Dieses Dokument muss in der vorgesehenen Form eingereicht werden.
    يجب تقديم هذا المستند بالصيغة المنصوص عليها.
  • Bitte füllen Sie das Anmeldeformular in der vorgesehenen Form aus.
    يرجى ملء استمارة التسجيل بالصيغة المنصوص عليها.
  • Die vorgesehene Form für Berichte sollte strikt eingehalten werden.
    يجب الالتزام بالصيغة المنصوص عليها للتقارير بشكل صارم.
  • Die Benutzer können die vorgesehene Form nicht anpassen.
    لا يمكن للمستخدمين تعديل الصيغة المنصوص عليها.
  • Die Regierung hat die vorgesehene Form für die Steuererklärung geändert.
    غيرت الحكومة الصيغة المنصوص عليها لتقديم الإقرار الضريبي.
  • Ferner hat die Kommission die Möglichkeit, zu einer außerordentlichen Tagung zusammenzutreten, wenn eine Mehrheit der Mitglieder dem zustimmt. Auch diese Möglichkeit sollte vom Menschenrechtsrat beibehalten werden, dessen vorgesehene Form die Behandlung dringlicher Situationen außerhalb ordentlicher Tagungen erleichtern würde.
    وإضافة إلى ذلك، يجوز للجنة أن تجتمع في دورة استثنائية إذا ما وافقت أغلبية أعضائها على ذلك؛ وينبغي لمجلس حقوق الإنسان أن يحتفظ بهذه الصلاحية، حيث إن شكله المنشود سيسهل عليه النظر في الحالات العاجلة خارج نطاق الدورات العادية.
  • Die Vertragsstaaten können zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte über materielle und logistische Hilfe schließen, bei denen die finanziellen Regelungen berücksichtigt werden, die erforderlich sind, um die Wirksamkeit der in diesem Übereinkommen vorgesehenen Formen der internationalen Zusammenarbeit zu gewährleisten und Korruption zu verhüten, aufzudecken und zu bekämpfen.
    يجوز للدول الأطراف أن تبرم اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة المادية واللوجستية، آخذة بعين الاعتبار الترتيبات المالية اللازمة لضمان فعالية وسائل التعاون الدولي التي تنص عليها هذه الاتفاقية، ولمنع الفساد وكشفه ومكافحته.