der Akteur [pl. Akteure]
Examples
  • Der Akteur hat seine Rolle brillant gespielt.
    لقد لعب الطرف الفاعل دوره ببراعة.
  • Im Drama der internationalen Politik ist jeder Staat ein Akteur.
    في دراما السياسة الدولية ، كل دولة هي طرف فاعل.
  • Der Akteur im Gesundheitswesen kann eine Einzelperson, eine Organisation oder ein System sein.
    يمكن أن يكون الطرف الفاعل في قطاع الصحة فردًا أو منظمة أو نظامًا.
  • Der Akteur auf dem Feld der künstlichen Intelligenz ist nicht nur ein Mensch, sondern auch eine Maschine.
    الطرف الفاعل في مجال الذكاء الصناعي ليس فقط إنسانًا ، بل أيضًا آلة.
  • Ein lokaler Akteur spielt eine wichtige Rolle bei der ländlichen Entwicklung.
    يقوم الطرف الفاعل المحلي بدور مهم في التنمية الريفية.
  • Der Kremlchef bemüht sich zwar, seinen Anspruch als weltpolitischer Akteur zu zementieren.
    صحيح أن رئيس الكرملين يسعى جاهداً لترسيخ دوره كفاعل في السياسة الدولية.
  • Es ist kein Geheimnis mehr, dass einige Akteure seit dem Beginn der Besatzung darauf gezielt haben, die Palästinenser zu terrorisieren und zu demütigten. Sie werden fälschlicherweise für Anhänger des gestürzten Regimes gehalten.
    ولم يعد سرا أن هناك أطرافا عدة سعت منذ بدء الاحتلال إلى ترويع الفلسطينيين وإذلالهم، إذ عَدُّوهُم ضمن مؤيدي النظام السابق مع أن ذلك لم يكن صحيحا، لان الفلسطينيين موجودون في العراق منذ العهد الملكي.
  • Es sieht so aus, dass man sich im Jahr 2006 kein Argument für die Ermordung der Palästinenser mehr ausdenken musste, vor allem nachdem die Vertreibung der Sunniten aus Bagdad eine offensichtliche Politik geworden war, die durch Akteure in der Armee durchgeführt war. Die Regierung drückte dabei beide Augen zu. Die Besatzungstruppen schauten untätig zu, es war ihnen möglicherweise auch recht, weil sie damit den Sunniten, die ihnen durch ihren unaufhörlichen Widerstand Probleme bereiteten, eine Lektion erteilen wollten.
    وحين حل عام 2006 لم يعد قتل الفلسطينيين يحتاج إلى ذرائع فيما يبدو، بعدما أصبح تهجير أهل السنة من أحياء بغداد، في وضح النهار، سياسة معلنة تقوم بها عناصر جيش وتغض الحكومة الطرف عنها، وتتجاهلها قوات الاحتلال التي ربما وجدت في هذا المنهج «تأديبا» كافيا لأهل السنة، الذين ما زالوا يسببون صداعا للقوات الأمريكية بسبب عمليات المقاومة المستمرة التي لم يتوقفوا عنها.
  • Die Konferenz präsentierte sich als Forum, das alle einschlägigen Akteure und aktiven Unterstützer eines umfassenden Friedensprozesses im Nahen Osten und des Aufbaus eines palästinensischen Staates einschloss.
    جاء المؤتمر كمنتدى يضم جميع الأطراف الفاعلة والقائمين على دعم عملية سلام شاملة في الشرق الأوسط وبناء دولة فلسطينية.
  • Um Transparenz und die Eigenverantwortung der Palästinenser zu gewährleisten, hatte ein lokales Vorbereitungs-/Beratungsgremium in Ramallah unter Einbeziehung aller einschlägigen lokalen und internationalen Akteure den größten Teil der auf der Konferenz zu diskutierenden Themen ausgearbeitet.
    لضمان الشفافية والمسؤولية الذاتية للفلسطينيين عكفت إحدى اللجان المحلية للإعداد والاستشارات في رام الله على تجهيز الجزء الأكبر من الموضوعات التي طرحت للنقاش في المؤتمر، وذلك بإشراك جميع الأطراف الفاعلة المحلية والدولية ذات الصلة.
  • Die nächsten Tage werden entscheidend sein. Es kommt nun darauf an, dass alle politischen Akteure energisch auf das Ziel einer Waffenruhe hinarbeiten.
    إن الأيام القادمة ستكون حاسمة. والأمر الهام الآن هو أن يعمل جميع الفاعلين السياسيين بقوة من أجل تحقيق هدف التهدئة.
  • Ich bin der festen Überzeugung, dass man jede Chance nutzen muss, die es auf Einbindung auch schwieriger Akteure in eine Konfliktlösung gibt. Das ist in der Tat etwas, das sozialdemokratische Außenpolitik in der Tradition Willy Brandts auszeichnet. Und genau aus dieser Überzeugung heraus trete ich so entschieden dafür ein, immer wieder Anknüpfungspunkte mit Syrien zu suchen oder auf einer diplomatischen Lösung des Atomkonflikts mit dem Iran zu beharren.
    أنا مقتنع بشدة أن على المرء استغلال كل الفرص الموجودة من أجل ربط حتى الفاعلين صعبي المراس في حل النزاعات، وهذا بالفعل من الأمور التي تميز السياسة الخارجية الديمقراطية الاشتراكية منذ أيام فيللي براند، وأنا أنطلق تحديداً من تلك القناعة وبتحمس شديد في محاولة إيجاد نقاط ربط مع سوريا أو فيما يتعلق بالإصرار على إيجاد حل دبلوماسي للنزاع النووي مع إيران.
  • Ägypten: wichtiger Akteur im Friedensprozess
    مصر: أحد الأطراف الفاعلة المهمة في عملية السلام
  • Zu den wichtigen regionalen Akteuren gehört neben Saudi-Arabien, Jordanien oder Ägypten auch Syrien.
    إلى جانب المملكة العربية السعودية والأردن ومصر تُعتبر سوريا فاعلاً من الفاعلين المهمين في المنطقة.
  • Zunächst sei es wichtig, dass mit den Akteuren vor Ort und innerhalb der Vereinten Nationen die weiteren Schritte geklärt werden, so der Regierungssprecher.
    وتبعاً لتصريحات المتحدث باسم الحكومة الألمانية فإنه من الهام مبدئياً توضيح الخطوات المقبلة للأطراف المعنية في المنطقة وفي الأمم المتحدة.
Synonyms
  • Mime, Schauspieler
Synonyms
  • Schauspieler, Darsteller, Akteur, Mime, Komödiant, Statist, Komparse, Bühnenkünstler, Handelnder
Examples
  • Allein: Selbst Wendell Alexis, der wohl überragende Akteur der Liga, könnte unerkannt durch Bonns oder Bambergs Fußgängerzone flanieren., Ein Plädoyer des französischen Verteidigungsministers Alain Richard Europa hat sich längst als Akteur der Sicherheits- und Verteidigungspolitik mit einer wichtigen Rolle auf der weltpolitischen Bühne positioniert., Hier wechselt jeder ständig die Rollen, wird vom Zuschauer zum Akteur und umgekehrt., Mancher Akteur, der zum Saisonstart auf sich aufmerksam gemacht hatte, ist wieder abgetaucht., Daher schlugen sie vor, dass Deutschland, das kein globaler Akteur, sondern eine europäische Macht sei, auf einen Sitz im Sicherheitsrat verzichten solle., Schreiben, dass es in seinen besten Momenten die Form eines gleichschenkligen Dreiecks annehme, das jedem Akteur den gleichen Bewegungsraum ermögliche., New York - Die Terrorüberfälle haben die amerikanische Nation nicht nur zutiefst aufgewühlt - sie haben bei so manchem Akteur auch nie geahnte Kräfte freigesetzt., In seinem Einladungsschreiben hatte der belgische Premier und Ratsvorsitzende der EU, Guy Verhofstadt, erklärt, die EU verstehe sich auch über den eigenen Kontinent heraus weltweit als verantwortlicher Akteur., Mit einem Umsatz von drei Mrd. Euro (5,8 Mrd. DM) würde der Akteur den bisherigen Primus Avacon - der in Sachsen-Anhalt und Niedersachsen ansässige Versorger erlöst gut 1,8 Mrd. Euro - deutlich hinter sich lassen., Ansonsten war der Ex-Hamburger überragender Akteur des Nachmittags, und er schoss auch noch per Elfmeter das einzige Tor.
leftNeighbours
  • Überragender Akteur, überragende Akteur, auffälligster Akteur, Herausragender Akteur, überragenden Akteur, überragender Akteur, auffälligste Akteur, Auffälligster Akteur, bester Akteur, herausragende Akteur
rightNeighbours
  • Akteur auf dem Parkett, Akteur Normalform, Akteur angegriffen werden, Akteur in Erscheinung treten, Akteur auftritt, Akteur aufzusteigen, Akteur eingewechselt, Akteur einsetzten, Akteur im Hintergrund, Akteur unter anderen
wordforms
  • Akteure, Akteuren, Akteur, Akteurs