Examples
  • Der Kaukasus-Konflikt begann mit dem Zerfall der Sowjetunion.
    بدأ صراع القوقاز مع تفكك الاتحاد السوفيتي.
  • Viele Nationen sind in den Kaukasus-Konflikt verwickelt.
    العديد من الأمم متورطة في صراع القوقاز.
  • Die Lösung des Kaukasus-Konflikts erfordert internationale Bemühungen.
    تحتاج حلول صراع القوقاز إلى جهود دولية.
  • Der Kaukasus-Konflikt hat zu schwerwiegenden humanitären Krisen geführt.
    أدى صراع القوقاز إلى أزمات إنسانية خطيرة.
  • Die Menschen im Kaukasus-Konflikt hoffen auf Frieden.
    الناس في صراع القوقاز يأملون في السلام.
  • Nato unterstützt Lösung des Kaukasus-Konflikts
    حلف شمال الأطلسي يدعم حل النزاع في القوقاز
  • Die Beziehungen zu Moskau sind durch die Georgien-Krise belastet. Der Dialog mit Russland ist seit dem Kaukasus-Konflikt eingefroren. Die Mehrheit der Mitgliedstaaten waren der Meinung, dass es im allseitigen Interesse liege, die "Phase der Sprachlosigkeit zu überwinden", wie es Steinmeier nach dem Ende des Treffens formulierte. Steinmeier berichtete von Plänen der Außenminister, zunächst im informellen Rahmen die Gespräche wieder aufzunehmen. In einem zweiten Schritt könne man dann zu formellen Gesprächen kommen.
    تُعتبر العلاقات مع موسكو متأثرة من جراء أزمة جورجيا، حيث تجمد الحوار مع روسيا منذ نشوب صراع القوقاز؛ ورأت الدول الأعضاء أنه في مصلحة الجميع التغلب على "مرحلة الصمت"، وهذا ما عبر عنه شتاينماير بعد نهاية اللقاء، كما أخبر عن خطط الوزراء والتي تبدأ في إطار محادثات غير رسمية ثم تأتي الخطوة الثانية والتي تقضي إجراء محادثات رسمية.
  • Steinmeier wandte sich mit klaren Worten gegen Aufrufe des russischen Parlaments, die georgischen Provinzen Abchasien und Südossetien anzuerkennen: „Diese Forderung erschwert eine Lösung der Konflikte im Kaukasus.“
    عبر شتاينماير صراحةً عن عدم قبوله لما طالب به البرلمان الروسي من اعتراف بالأقاليم الجورجية أبخازيا وأسيتيا الجنوبية: „إن هذا الطلب يزيد من صعوبة التوصل إلى حل الصراع في القوقاز.“
  • Andernfalls hätte es den Anschein, als ob der Kaukasus- Konflikt ungeachtet des Ausmaßes der Verhandlungen nichtlösbar wäre – wodurch wiederum ein wichtiger Faktor untergrabenwird, der die beiden Seiten von einer militärischen Lösungabhält.
    وإذا تم الأمر خلافاً لذلك فسوف يبدو الأمر وكأن أي قدر منالتفاوض لن يساعد في تصحيح الوضع في القوقاز ـ وهو ما قد يقوض القيدالرئيسي الذي يمنع الجانبين من اللجوء مرة أخرى إلى الحلالعسكري.
Examples
  • Russland und der Kaukasus-Konflikt Späte Antwort auf ein großes Rätsel Moskau nennt das von Spezialkräften eingesetzte Mittel ein Abkömmling von Morphin, Russland und der Kaukasus-Konflikt Russlands Reaktion wird hart sein Die tschetschenische Aktivistin Zainap Gatschajewa über die Lage in ihrer Heimat, Russland und der Kaukasus-Konflikt Mime und Minister Sakajews schillernde Karriere zwischen Theater und Politik Von Tomas Avenarius, Russland und der Kaukasus-Konflikt: Der Kreml setzt erste Zeichen beim Kampf gegen den Terror Dänemark nimmt führenden Tschetschenen fest Moskau wirft Sakajew, dem Gesandten von Präsident Maschadow, Beteiligung am Geiseldrama vor Von Gerhard Fischer, Zum Kaukasus-Konflikt hatte Putin am Donnerstag vor Wirtschafts- und Regierungsvertretern gesagt: "Rußland bekämpft nicht das tschetschenische Volk, sondern den internationalen Terrorismus.", Aus der jüngsten Studie eines linken Meinungsforschungsinstituts geht eine regelrechte Wende in der Einstellung der Wähler gegenüber der Terrorismusgefahr hervor, die im Zusammenhang mit dem Kaukasus-Konflikt steht., Die OSZE hat dem nun Rechnung getragen und Russland bescheinigt, dass der Kaukasus-Konflikt eine innere Angelegenheit darstellt., Jandarbijew verhandelt mit Jelzin über Kaukasus-Konflikt, Seit dem ersten Schuß des Tschetschenien-Abenteuers hat sich die Haltung der Bundesregierung zum Kaukasus-Konflikt kaum bewegt., Chinas Präsident Jiang Zemin sicherte Jelzin im Kaukasus-Konflikt Unterstützung zu.