Examples
  • Die politische Stabilisierung des Landes ist wichtig für die Entwicklung.
    الاستقرار السياسي للبلاد مهم للتطور.
  • Polirische Stabilisierung ist oft der erste Schritt zur wirtschaftlichen Erholung.
    الاستقرار السياسي غالبًا ما يكون الخطوة الأولى نحو التعافي الاقتصادي.
  • Die Regierung setzt alles daran, die politische Stabilisierung zu gewährleisten.
    تبذل الحكومة كل جهدها لضمان الاستقرار السياسي.
  • Ohne politische Stabilisierung kann es keinen Frieden im Land geben.
    بدون الاستقرار السياسي، لا يمكن أن يكون هناك سلام في البلاد.
  • Die politische Stabilisierung ist eine Grundvoraussetzung für einen dauerhaften Frieden.
    الاستقرار السياسي هو شرط أساسي للسلام الدائم.
  • Die irakische Regierung hat in den vergangenen Monaten wichtige Erfolge bei der politischen Stabilisierung des Landes erzielt.
    لقد نجحت الحكومة العراقية في الأشهر الماضية في تحقيق أوجه نجاح هامة فيما يتعلق بالاستقرار السياسي في البلاد.
  • Die gestrigen Parlamentswahlen im Libanon sind nach bisherigem Kenntnisstand friedlich und fair verlaufen. Damit wurde einen weiterer entscheidender Schritt hin zur politischen Stabilisierung des Landes getan.
    لقد سارت الانتخابات البرلمانية بالأمس في لبنان – وفقاً لما توفر لنا من معلومات – بسلام ونزاهة، وبذلك تكون خطوة حاسمة قد اتخذت نحو تحقيق الاستقرار السياسي للبلاد.
  • Die Bereitstellung von Tornado-Aufklärungsflugzeugen durch die Bundeswehr ist als militärischer Beitrag zu der von den USA geforderten NATO-Großoffensive gegen die Neo-Taliban zu dürftig. Außerdem ist ihr Einsatz das falsche Mittel, eine umfassende politische Stabilisierung Afghanistans zu erreichen
    يعتبر تقديم الجيش الألماني طائرات إستطلاع من طراز "تورنادو" إسهامة ضعيفة في الدعم العسكري الذي تطالب به أميركا لهجمات حلف "الناتو" ضد طالبان، فضلا عن أن عمليات إستطلاع طائرات الـ"تورنادو" هي وسيلة خاطئة للوصول إلى استقرار سياسي في أفغانستان.
  • Im Hinblick auf die im Februar bereits zu beobachtende Eskalation in Südafghanistan wird darüber debattiert, ob die Tornados einen geeigneten Beitrag zur politischen Stabilisierung leisten können. Die Debatte ist im Kontext des Richtungsstreits innerhalb der NATO zu sehen, der seit dem NATO-Gipfel in Riga Ende November 2006 ausgetragen wird.
    بالنظر إلى تأزم الموقف في جنوب أفغانستان الملموس في فبراير / شباط يدور الجدل حول قدرة طائرات "تورنادو" على المساهمة في تحقيق الأمن والاستقرار السياسي. والجدل حول جدوى طائرات"تورنادو" ينبغي أن يأخذ بعين الإعتبار في سياق الجدل حول الإتجاه الإستراتيجي داخل حلف الناتو منذ مؤتمر القمة الذي انعقد في ريغا نهاية ديسمبر / كانون الأول 2006.
  • Gegen dieses Vorgehen spricht jedoch die auf dem Gipfel in Riga angemahnte Strategieänderung. Will die deutsche Regierung diese unterstützen, sind die Tornados – da für eine politische Stabilisierung ungeeignet – der falsche Beitrag.
    يعتبر القرار بتوسيع نطاق العمليات في الجنوب وتجهيز القوات البرية مناقضا للمطالبة بتغيير الإستراتيجية التي ذكرت أثناء مؤتمر قمة ريغا. فإذا أرادت الحكومة الألمانية أن تدعم تغيير الإستراتيجية فتعتبر طائرات "تورنادو" مساهمة مغلوطة لأنها لا تصلح لتحقيق الأمن والإستقرار السياسي.
  • bekräftigt die Wichtigkeit von Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprogrammen und legt der Kommission der Vereinten Nationen für Friedenskonsolidierung nahe, die Anstrengungen zur politischen Stabilisierung und zum Wiederaufbau von Postkonfliktländern zu unterstützen;
    تؤكد من جديد أهمية برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتشجع لجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة على دعم الجهود الرامية إلى تحقيق الاستقرار السياسي والتعمير في البلدان بعد انتهاء الصراع؛
  • Und das ist wirklich schlimm, denn wenn wir eine Depressionallein durch die Geldpolitik verhindern könnten, so würden wir dastun, da sie das politische Instrument zur makroökonomischen Stabilisierung ist, das wir am besten kennen und das die geringste Gefahr für störende Nebeneffekte mit sich bringt.
    وهذا أمر سيئ للغاية، لأننا إن كنا نستطيع منع الكسادبالاستعانة بالسياسة النقدية وحدها لكنا فعلنا ذلك، بما أنها الأداةالسياسية التي نعرفها على أفضل وجه فيما يتصل باستقرار الاقتصاد الكليوالتي تحمل أقل قدر من المجازفة فيما يتصل بالآثار الجانبية الضارةالتي تفرضها على عملية توزيع الثروة.