-
Die Polizei versucht, eine weitere Eskalation der Gewalt zu verhindern.
الشرطة تحاول منع تصعيد أكبر للعنف.
-
Wir müssen alles tun, um eine Gewalteskalation zu vermeiden.
يجب أن نفعل كل ما في وسعنا لتجنب تصعيد العنف.
-
Die Gewalteskalation in der Region ist besorgniserregend.
تصعيد العنف في المنطقة مثير للقلق.
-
Trotz der Bemühungen der Vereinten Nationen, hat die Gewalteskalation nicht aufgehört.
رغم جهود الأمم المتحدة، لم يتوقف تصعيد العنف.
-
Die Regierung hat eine Untersuchung eingeleitet, um die Ursachen der Gewalteskalation zu ermitteln.
أطلقت الحكومة تحقيقا لتحديد أسباب تصعيد العنف.
-
Die Gefahr einer Gewalteskalation ist grundsätzlich hoch. Dazu tragen eine gewachsene
Gewaltkultur, die hohe Verbreitung von Kleinwaffen sowie das Fehlen von tragfähigen und
partizipativen Mechanismen der friedlichen Konfliktbearbeitung bei.
ومن حيث المبدأ فإن خطورة تزايد العنف عالية، وذلك بسبب ثقافة العنف المتنامية وانتشار
الأسلحة الخفيفة وغياب آليات سليمة تشارك في فض النزاعات سلمياً.
-
Auch wenn dies angesichts der momentanen Gewalteskalation geradezu utopisch erscheint, sollten wir uns darüber im Klaren sein, dass es auch einer Truppe mit robustem Mandat nicht gelingen wird, nachhaltig für Stabilität und Sicherheit zu sorgen, wenn einmal mehr nur Symptome behandelt werden, statt die Probleme an der Wurzel zu packen.
ونظرا لتصاعد العنف حاليا فإن ذلك يبدو من الأوهام. وبناء على ذلك فعلينا أن نعي أن القوات الدولية ذات الصلاحية المطلقة لن تستطيع تحقيق الاستقرار والأمن على الدوام إلا بحل المشكلة من جذورها.
-
Die jüngste Gewalteskalation entlang der Grenze zwischen Gaza und Israel weist darauf hin, dass sich die Lage in einegefährliche Richtung entwickelt.
والواقع أن التصعيد الأخير لأعمال العنف على طول الحدود بينغزة وإسرائيل يوحي بأن الأحداث تتطور في اتجاه خطير.
-
Trotz der alarmierenden Gewalteskalation, sind die Ängstevor einem Bürgerkrieg in Kenia wahrscheinlich übertrieben.
رغم التصعيد المنذر بالشر لأعمال العنف، إلا أن المخاوفالمتعلقة باندلاع حرب أهلية في كينيا مبالغ فيها.