Examples
  • Wir bieten einen Service rund um die Uhr.
    نحن نقدم خدمة على مدار الساعة.
  • Die Überwachungskameras arbeiten rund um die Uhr.
    تعمل كاميرات المراقبة على مدار الساعة.
  • Der Kundenservice ist rund um die Uhr verfügbar.
    خدمة العملاء متوفرة على مدار الساعة.
  • Das Krankenhaus ist rund um die Uhr geöffnet.
    المستشفى مفتوح على مدار الساعة.
  • Unsere Techniker arbeiten rund um die Uhr, um das Problem zu beheben.
    يعمل فنيونا على مدار الساعة لحل المشكلة.
  • Die Ausstellung ist rund um die Uhr geöffnet und noch bis zum 14. November auf dem Alexanderplatz zu sehen. Der Eintritt ist frei.
    المعرض مفتوح على مدار الساعة ومن المقرر استمراره حتى يوم 14 نوفمبر / تشرين ثان في ميدان الكسندر ببرلين. والدخول إلى المعرض مجاني.
  • Musik rund um die Uhr und rund um den Globus: Die Popkomm 2008
    موسيقى على مدار الساعة وحول الكرة الأرضية: معرض الموسيقى الدولي بوب كوم 2008
  • Zwei Wochen lag der Angeschossene im Koma; rund um die Uhr harrten junge Iraner vor dem Krankenhaus aus.
    وبقي حجاريان طيلة أسبوعين في غيبوبة؛ وعلى مدار الساعة كان ينتظره أمام المستشفى الكثير من الشباب الإيرانيين.
  • begrüßt die Einrichtung von Anlaufstellen für die Tsunami-Warnung, die in der Lage sind, rund um die Uhr Tsunami-Warnmeldungen zu empfangen und zu verbreiten, und ermutigt die Zwischenstaatliche Ozeanografische Kommission, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten, der Organisationen der Vereinten Nationen und der Geber ihre Anstrengungen fortzusetzen, namentlich im Hinblick auf die Ausarbeitung nationaler Aktionspläne für alle am Tsunami-Frühwarnsystem im Indischen Ozean beteiligten Länder;
    تقرر أيضا أن تدعو آيرلندا وفنلندا، وفقا للمعيار المحدد في مقرر الجمعية العامة 60/522 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005، إلى أن يصبحا عضوين في اللجنة الاستشارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى.
  • Das seit fast einem Jahr bestehende Zentrum liefert rund um die Uhr aktualisierte Nachrichten über die Vereinten Nationen.
    ويقدم هذا المركز الذي أنشيء منذ عام تقريبا آخر أنباء الأمم المتحدة طيلة اليوم.
  • Das Nationale Überwachungsdirektorat wird folgende unentgeltliche Dienste bereitstellen: a) Begleiter zur Erleichterung des Zugangs zu den Inspektionsstätten und zur Verständigung mit dem zu befragenden Personal, b) eine direkte Kommunikationsverbindung für das Bagdader Zentrum für die laufende Überwachung und Verifikation, die täglich rund um die Uhr mit einer Englisch sprechenden Person besetzt ist, c) auf Ersuchen personelle Unterstützung und Bodentransporte innerhalb des Landes und d) auf Ersuchen der Inspektoren Hilfe beim Transport von Material und Gerät (für Bau- und Erdarbeiten usw.).
    وتقدم هيئة الرقابة الوطنية الخدمات التالية دون مقابل: (أ) توفير مرافقين لتسهيل الدخول إلى المواقع التي سيجري تفتيشها، والاتصال بالأفراد الذين ستجرى مقابلات معهم؛ (ب) توفير خط اتصالات ساخن بمركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين لمدة 24 ساعة يوميا طيلة أيام الأسبوع السبعة يعمل فيه شخص يتحدث اللغة الانكليزية؛ (ج) تقديم الدعم من حيث الأفراد والنقل البري داخل البلد، بحسب الطلب؛ (د) تقديم المساعدة فيما يتعلق بنقل المواد والمعدات بناء على طلب المفتشين (معدات التشييد والتنقيب، وما شابـه ذلك).
  • Die technische und direkte Unterstützung der Friedenssicherungsmissionen bei der Beschaffung umfasste die Bewertung von Bewerbern für Beschaffungsposten bei Feldmissionen, die Abhaltung von Schulungsprogrammen und Unterrichtungen sowie die Einrichtung einer Hotline, über die das Beschaffungspersonal bei Friedenssicherungsmissionen rund um die Uhr Hilfe in allen Beschaffungsfragen erhalten kann.
    كما شملت الدعم الفني والمباشر في مجال المشتريات، المقدم إلى بعثات حفظ السلام تقييم المرشحين لشغل وظائف في مجال الشراء في البعثات الميدانية وتنظيم برامج تدريبية وإحاطات إعلامية وتركيب خط هاتفي ساخن لدعم موظفي الشراء في مجال حفظ السلام بالنسبة لأي مسألة متصلة بالشراء على أساس دائم خلال الأربع والعشرين ساعة.
  • Sie ist einfacher zu nutzen als Wind- oder Sonnenenergie,weil sich mit ihr rund um die Uhr Strom erzeugen lässt, unabhängigvon den Wetterbedingungen.
    وهو أسهل استخداماً من طاقة الرياح أو الطاقة الشمسية لأنهقادر على إنتاج الطاقة على مدار الساعة، من دون الاعتماد على ظروفالطقس.
  • Das Arbeitspensum ist schwindelerregend und setzt das Rund-um-die- Uhr- Engagement des Generalsekretärs und seines Teamsvoraus.
    وإنها لأعباء تنوء بها الجبال، وتتطلب الالتزام الكامل علىمدار الساعة من جانب الأمين العام وفريقه.
  • Anders gesagt, man kann sich nicht darauf verlassen, miterneuerbarer Energie täglich rund um die Uhr mit Strom versorgt zuwerden: Manchmal fehlt der Wind, der die Windräder oben auf dem Hügel antreibt. Solaranlagen werden des Nachts nicht von der Sonnebeschienen, und selbst Strom aus Wasserkraft kann knapp werden,wenn der Regen ausbleibt.
    أو أن الطاقة المتجددة، بعبارة أخرى، لا يمكن الاعتماد عليهافي توفير الطاقة على مدار أربع وعشرين ساعة يومياً، ولمدة سبعة أيامفي الأسبوع: فالرياح لا تكفي دوماً لتدوير التربينات على التلال،والشمس لا تسطع على محطات الطاقة الشمسية ليلاً، وحتى محطات الطاقةالكهرومائية قد تعجز إذا تناقصت معدلات سقوط الأمطار.
Examples
  • Er arbeitet rund um die Uhr, verzichtet auf Urlaub., Der Biohof der Familie O. im Westfälischen ist von drei Seiten erreichbar, Spaziergänger gehen - mit und ohne Hund - über den Hof, Schweine haben hier Auslauf rund um die Uhr., Wir haben außerdem gelernt, dass das private Kommerzfernsehen mit seinem Marketing rund um die Uhr noch viel schlimmer ist., Dabei wäre er auch ohne den Kampf gegen die Jäger rund um die Uhr damit beschäftigt, die seltenen Arten zu verteidigen., Da wackelt die Erde Seattle, da werden Schafe und Rinder rund um die Uhr gekeult, und in Israel sprengt ein Wahnsinniger ein Sammeltaxi in die Luft., Sie werten rund um die Uhr Daten aus, die in 80 Außenstationen gemessen werden: Schneehöhe und -dichte, Bodentemperatur, Sonnenstrahlung, Luftfeuchtigkeit, Windgeschwindigkeit., Dafür mussten die Patienten fortan eine Pumpe mit sich schleppen, die stetig die Arznei unter der Haut freisetzt: rund um die Uhr, lebenslänglich., Sieben Tage die Woche, rund um die Uhr können die Fortbildungshungrigen ihr Curriculum am Bildschirm abarbeiten., Diese Wohnungen sind rund um die Uhr beaufsichtigt, medizinisch betreut und bieten ausgewählte soziale Aktivitäten., Auf dem Airport McCarran, der nur knappe zwei Kilometer vom Strip entfernt liegt, starten und landen die Flugzeuge rund um die Uhr.
leftNeighbours
  • Besuchsdienst rund um die Uhr, Schichten rund um die Uhr, Betreuung rund um die Uhr, fast rund um die Uhr, in der Woche rund um die Uhr, Feiertagen rund um die Uhr, Service rund um die Uhr, Schichtdienst rund um die Uhr, Minute rund um die Uhr, Einkaufen rund um die Uhr
rightNeighbours
  • rund um die Uhr bewacht, rund um die Uhr geöffnet, rund um die Uhr erreichbar, rund um die Uhr besetzt, rund um die Uhr gearbeitet, rund um die Uhr betreut, rund um die Uhr bewachen, rund um die Uhr überwacht, rund um die Uhr Allgemeinärztliche, rund um die Uhr geöffnete