Examples
  • Der Annapolis-Prozess war eine bedeutende Konferenz im Jahr 2007.
    كانت عملية أنابوليس مؤتمرًا مهمًا في عام 2007.
  • Der Zweck des Annapolis-Prozesses war es, den Friedensprozess im Nahen Osten wiederzubeleben.
    كان الغرض من عملية أنابوليس هو إعادة إحياء عملية السلام في الشرق الأوسط.
  • Das Hauptziel des Annapolis-Prozesses war die Schaffung eines unabhängigen palästinensischen Staates.
    كان الهدف الرئيسي لعملية أنابوليس هو إنشاء دولة فلسطينية مستقلة.
  • Die Ergebnisse des Annapolis-Prozesses sind umstritten.
    نتائج عملية أنابوليس مثيرة للجدل.
  • Der Annapolis-Prozess fand unter der Schirmherrschaft der Vereinigten Staaten statt.
    أقيمت عملية أنابوليس تحت رعاية الولايات المتحدة.
  • Die Konferenz war eine konkrete operative Folgemaßnahme der EU-Aktionsstrategie, die im Rahmen des Annapolis-prozesses ins Leben gerufen worden war und als Hauptanliegen das Engagement der EU für die Hilfe beim Aufbau eines palästinensischen Staates sowie die Unterstützung während der Übergangsphase nennt.
    فالمؤتمر بمثابة إجراء عملي ملموس يعقب استراتيجية العمل الخاصة بالاتحاد الأوروبي التي انبعثت فيها الحياة في إطار عملية أنابوليس والتي تجعل إسهام الاتحاد الأوروبي في المساعدة في بناء دولة فلسطينية وتقديم الدعم أثناء المرحلة الانتقالية أمراً رئيساً.
  • Sie gaben ihrer Überzeugung Ausdruck, dass die Lage keinesfalls soweit eskalieren dürfe, dass dadurch der Annapolis-Prozess einschließlich der Fortschritte in den bilateralen Verhandlungen zwischen Olmert und Abbas gefährdet würden.
    كما عبرا عن اقتناعهما بأنه لا يجب السماح بتصعيد الموقف إلى الحد الذي يمكن أن يهدد عملية أنابوليس للسلام، بما في ذلك أوجه التقدم التي تحققت في المفاوضات الثنائية بين أولمرت وعباس.
  • In allen Gesprächen äußerte der Bundesaußenminister seine Sorge, dass durch eine weitere Eskalation nicht nur alle Fortschritte im Annapolis-Prozess verloren gehen könnten, sondern sich auch die konstruktiven Gesprächspartner auf der arabischen Seite davon abwenden könnten. Das würde die Aussichten für eine Friedenslösung auf Jahre hinaus verhindern.
    عبر وزير الخارجية الألمانية في جميع المحادثات التي أجراها عن قلقه من أن المزيد من التصعيد قد يؤدي ليس فقط إلى ضياع أوجه التقدم التي تحققت في عملية أنابولييس ولكن أيضاً إلى أن يعزف عنها شركاء الحوار أصحاب الموقف البنّاء على الجانب العربي، مما سيعرقل فرص التوصل إلى حل سلمي لسنوات عديدة.
  • Steinmeier war sich mit seinen beiden Gesprächspartnern einig: die Fortsetzung des in Annapolis angestoßenen Prozesses ist für den Frieden in der Region von herausragender Bedeutung.
    واتفق شتاينماير مع الطرفين في أن الاستمرار في العملية التي بدأت في أنابوليس له أهمية قصوى بالنسبة للسلام في المنطقة.
  • Israel sehe zum Annapolis-Prozess keine Alternative, erläuterte die Kanzlerin nach dem Gespräch.
    صرحت المستشارة الألمانية بعد المحادثات بقولها أن إسرائيل لا ترى أي بديل آخر عن عملية أنابوليس.
  • Im Hinblick auf den stockenden Friedensprozess im Nahen Osten sagte die Kanzlerin, dass es keine Alternative zum Annapolis-Prozess gebe. Sie bedankte sich bei Mubarak für die Vermittlungen zwischen den Konfliktparteien. Seit Jahren bemüht sich der ägyptische Präsident um eine Lösung des Problems in seiner unmittelbaren Nachbarschaft.
    وبالنظر إلى عملية السلام المتسمة بالبطء في الشرق الأوسط قالت ميركل أنه لا بديل عن عملية أنابوليس، ووجهت الشكر للرئيس مبارك على أدوار الوساطة بين أطراف النزاع، حيث يسعى الرئيس المصري منذ أعوام للوصول إلى حل للمشكلات القائمة في الجوار المباشر.
  • Der nahostpolitische Terminkalender der letzten 10 Monate war dicht, die Dynamik hoch: Jerusalem und auch Jericho; Annapolis, Paris, London, Bethlehem und jetzt Berlin - getragen vom Momentum des Annapolis-Prozesses und der Einsicht in die strategische Bedeutung der Zweistaatenlösung suchen Palästinenser und Israelis in intensiven Gesprächen nach einer Lösung ihres Konflikts.
    امتلأ جدول المواعيد الخاص بسياسة الشرق الأوسط في الأشهر العشرة الماضية، حيث ارتفع معدل الديناميكية: القدس وأيضاً أريحيا؛ أنابوليس وباريس ولندن وبيت لحم، والآن برلين – انطلقاً من زخم عملية أنابوليس ورؤية الأهمية الاستراتيجية للحل القائم على وجود دولتين يبحث الفلسطينيون والإسرائيليون في محادثات مكثفة عن حل للصراع القائم بينهم.
  • Eigentlich weiß jeder, wie eine politische Lösung im Nahen Osten aussehen könnte. Sehen Sie irgendeine Chance für den Annapolis-Prozess?
    في الحقيقة أن الجميع يعرف كيف يمكن أن يكون شكل الحلّ السياسي في الشرق الأوسط. فهل ترين أي فرصة لنجاح عملية أنابوليس؟
  • unterstützt die von den Parteien vereinbarten Grundsätze für den bilateralen Verhandlungsprozess und ihre entschlossenen Anstrengungen zur Erreichung ihres Ziels, einen ausnahmslos alle offenen Fragen, einschließlich aller Kernfragen, regelnden Friedensvertrag zu schließen, die die Ernsthaftigkeit des Prozesses von Annapolis bestätigen;
    يؤيد المبادئ التي اتفق عليها الطرفان بشأن عملية المفاوضات الثنائية، وجهودهما الدؤوبة لتحقيق هدفهما المتمثل في إبرام معاهدة سلام تُحل بموجبها جميع المسائل القائمة، بما في ذلك جميع المسائل الأساسية دون استثناء، تأكيدا لجدية عملية أنابوليس؛
  • Versuche, den Oslo- Friedensprozess – die „ Road Map“ und den Annapolis- Prozess – wiederzubeleben, haben nicht mehr gebracht alsinhaltsleere Erklärungen und nichts sagende Fototermine.
    وعلى نحو مماثل، سنجد أن محاولات إحياء عملية السلام التيبدأت في أوسلو ـ خطة الطريق وعملية أنابوليس ـ فشلت في إنجاز أي شيءغير التصريحات الجوفاء والفرص الفارغة لالتقاط الصور.