Examples
  • Unser Unternehmen bietet eine Vielzahl von Finanzdienstleistungen an.
    تقدم شركتنا مجموعة متنوعة من الخدمات المالية.
  • Die Regierung hat neue Vorschriften für Finanzdienstleistungen eingeführt.
    أدخلت الحكومة قواعد جديدة للخدمات المالية.
  • Wir sind auf Finanzdienstleistungen für kleine Unternehmen spezialisiert.
    نحن متخصصون في الخدمات المالية للشركات الصغيرة.
  • Unsere Finanzdienstleistungen umfassen Investment-Banking, Vermögensverwaltung und Versicherungen.
    تشمل خدماتنا المالية الخدمات المصرفية للاستثمار, وإدارة الأصول, والتأمين.
  • Die Digitalisierung verändert die Welt der Finanzdienstleistungen.
    الرقمنة تغير عالم الخدمات المالية.
  • Zudem machen unzählige Handy-Tarife, Gas- und Stromangebote, kaum überschaubare Finanzdienstleistungen und ein wachsendes Angebot an Konsumprodukten die Entscheidungen schwer. Verbraucherinnen und Verbraucher erlebten häufig die Qual der Wahl, sagte Merkel.
    وأضافت المستشارة :"هذا علاوة على أن تعريفة المحمول وعروض الغاز والكهرباء، وكذلك الخدمات المالية التي تفتقر غالباً إلى الوضوح والعروض المتزايدة الخاصة بالمنتجات الاستهلاكية، كلها تجعل القرار صعباً. إن المستهلكين غالباً ما يقعون تحت ضغوط اتخاذ القرار.“
  • i) erkennen wir die Notwendigkeit an, insbesondere den Armen Zugang zu Finanzdienstleistungen zu verschaffen, namentlich über Mikrofinanzierungen und Kleinstkredite.
    (ط) نسلم بضرورة توفر إمكانية الحصول على الخدمات المالية، ولا سيما للفئات الفقيرة، بطرق منها التمويل البالغ الصغر والائتمانات البالغة الصغر.
  • e) betont sie die wichtige Rolle von Kleinstkrediten und Mikrofinanzierung bei der Beseitigung der Armut, hebt hervor, dass die Begehung des Jahres 2005 als Internationales Jahr der Kleinstkredite eine bedeutende Gelegenheit geboten hat, die Öffentlichkeit zu sensibilisieren, bewährte Verfahrensweisen auszutauschen und diejenigen Finanzsektoren weiter zu stärken, die in allen Ländern nachhaltige Finanzdienstleistungen zu Gunsten der Armen unterstützen, fordert die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht nachdrücklich auf, die besten Verfahrensweisen in Maßnahmen umzusetzen, und bittet die internationale Gemeinschaft, einschließlich des Systems der Vereinten Nationen, die durch das Internationale Jahr erzeugte Dynamik zu nutzen;
    (هـ) تشدد على أهمية الائتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر؛ وتؤكد أن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر في عام 2005 قد اتاح فرصة سانحة لزيادة الوعي، وتقاسم أفضل الممارسات، وزيادة تعزيز القطاعات المالية التي تدعم الخدمات المالية المستدامة المؤاتية للفقراء في جميع البلدان؛ وتحث البلدان الأعضاء، في هذا الصدد، على وضع أفضل الممارسات موضع التنفيذ؛ وتدعو المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة، إلى الاستفادة من الزخم الذي أوجدته السنة؛
  • im Bewusstsein der Bedeutung, die den internationalen Finanzdienstleistungen für die Volkswirtschaften einiger Gebiete ohne Selbstregierung zukommt,
    وإذ تـدرك أهميـة تقديم الخدمات الماليـة الدولية لاقتصـادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتــي،
  • ersucht den Sonderausschuss, die Entwicklungen in der Gesetzgebung auf dem Gebiet der internationalen Finanzdienstleistungen und deren Auswirkungen auf die Volkswirtschaft in einigen Hoheitsgebieten weiter genau zu verfolgen;
    تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل متابعـة التطورات التي تشهدها التشريعات في مجال الخدمات المالية الدولية وأثرهـا في اقتصـاد بعض الأقاليم متابعــة دقيقــة؛
  • ferner Kenntnis nehmend von der Notwendigkeit einer weiteren Diversifizierung der Wirtschaft des Hoheitsgebiets und von den Anstrengungen der Gebietsregierung, das Hoheitsgebiet zu einem Offshore-Zentrum für Finanzdienstleistungen auszubauen,
    وإذ تلاحظ كذلك ضرورة مواصلة تنويع اقتصاد الإقليم، والجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتعزيز الإقليم كمركز خارجي للخدمات المالية،
  • d) betont sie die wichtige Rolle von Kleinstkrediten und Mikrofinanzierung bei der Beseitigung der Armut, hebt hervor, dass die Begehung des Jahres 2005 als Internationales Jahr der Kleinstkredite eine bedeutende Gelegenheit geboten hat, die Öffentlichkeit zu sensibilisieren, bewährte Verfahrensweisen auszutauschen und diejenigen Finanzsektoren weiter zu stärken, die in allen Ländern nachhaltige Finanzdienstleistungen zu Gunsten der Armen unterstützen, fordert die Mitgliedstaaten in dieser Hinsicht nachdrücklich auf, die besten Verfahrensweisen in Maßnahmen umzusetzen, und bittet die internationale Gemeinschaft, einschließlich des Systems der Vereinten Nationen, die durch das Internationale Jahr erzeugte Dynamik zu nutzen;
    (د) تشدد على أهمية الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر، وتركز على أن الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر في عام 2005 قد وفر فرصة كبيرة لزيادة الوعي وتقاسم أفضل الممارسات وزيادة تعزيز القطاعات المالية التي تدعم الخدمات المالية المستدامة المؤاتية للفقراء في جميع البلدان، وتحث البلدان الأعضاء، في هذا الصدد، على وضع أفضل الممارسات موضع التنفيذ، وتدعو المجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة، إلى الاستفادة من الزخم الذي أوجدته السنة؛
  • betont, dass die Begehung des Jahres 2005 als Internationales Jahr der Kleinstkredite wesentlich zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit für die Bedeutung von Kleinstkrediten und Mikrofinanzierung bei der Beseitigung der Armut, zum Austausch bewährter Verfahrensweisen und zur Stärkung der Finanzsektoren, die nachhaltige Finanzdienstleistungen zu Gunsten der Armen unterstützen, beigetragen hat, und fordert die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und die anderen internationalen Organisationen auf, die durch das Internationale Jahr erzeugte Dynamik zu verstärken und weiter zu nutzen, um Kleinstkredite und Mikrofinanzierungsdienste für die Armen bereitzustellen;
    تشدد على المساهمة المهمة التي حققها الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر، 2005، في زيادة الوعي بأهمية الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر في القضاء على الفقر وفي تبادل الممارسات الجيدة وفي تعزيز القطاعات المالية التي تدعم الخدمات المالية المستدامة للفقراء، وتهيب بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى أن تعزز وتواصل البناء على الزخم الذي أوجدته السنة بهدف توفير خدمات الائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر للفقراء؛
  • sowie feststellend, dass viele Migranten ohne Zugang zu regulären Finanzdienstleistungen möglicherweise auf informelle Überweisungswege zurückgreifen,
    وإذ تلاحظ أيضا أن العديد من المهاجرين الذين لا يحصلون على خدمات مالية منتظمة قد يلجأون إلى استخدام وسائل غير رسمية لنقل التحويلات،
  • b) den Zugang zu Finanzdienstleistungen für Migranten fördern und über die Verfügbarkeit und die Nutzung dieser Dienstleistungen informieren;
    (ب) تعزيز فرص وصول المهاجرين إلى الخدمات المالية وتوعيتهم بتوافرها واستخدامها؛
Examples
  • Das "Wall Street Journal" berichtete unter Berufung auf Toyota-Präsident Fujio Cho, dass es bei den Gesprächen mit Ford um mögliche Kooperationen in den Bereichen Finanzdienstleistungen und schadstoffarme Autos gehe., Und zu guter Letzt stehen europaweit vier Branchen auf der Agenda - darunter Automobile und Finanzdienstleistungen: "Wenn wir mehr machen, verzetteln wir uns", sagt Filbert., Der Bundesverband Finanzdienstleistungen wollte es wissen und hat die Anbieter befragt., Die weitere Perspektive beurteile ich positiv: Der Markt für Finanzdienstleistungen hat noch viel Potenzial, und wir werden die Chancen der Rentenreform nutzen., Bei Motorrädern wurde mit 27 Mio. Euro 50 Prozent mehr als im Vorjahr verdient, bei Finanzdienstleistungen 345 Mio. Euro (plus neun Prozent)., Der für Finanzdienstleistungen zuständige Staatsminister taufte das jüngste Tief sogar in "Kaufgelegenheit" um., Zwar bieten alle großen Finanzgruppen das gesamte Spektrum an Finanzdienstleistungen unter einem Dach an., Der im Kabinettsbüro zuständige Staatsminister für Finanzdienstleistungen gab am Freitag zu, dass sich die Konjunktur schlechter als von der Regierung erwartet entwickelt., Ein Monopol der Banken als Anbieter von Finanzdienstleistungen existiere längst nicht mehr, erklärte Sanio., Der im Smax notierte Spezialist für Finanzdienstleistungen hat das Jahr 2000 mit einem Nachsteuergewinn in Höhe von 8,9 Mio. Euro abgeschlossen und damit wieder den Sprung ins positive Terrain geschafft.
leftNeighbours
  • Bereich Finanzdienstleistungen, Bundesverbandes Finanzdienstleistungen, Geschäftsbereich Finanzdienstleistungen, Bundesverband Finanzdienstleistungen, Sauren Finanzdienstleistungen, Leiter der Abteilung Finanzdienstleistungen, Telekommunikation Finanzdienstleistungen, Sparte Finanzdienstleistungen, Internet-basierte Finanzdienstleistungen, für Finanzdienstleistungen
rightNeighbours
  • Finanzdienstleistungen Banken, Finanzdienstleistungen FiFa, Finanzdienstleistungen IFF, Finanzdienstleistungen BaFin, Finanzdienstleistungen BAFin, Finanzdienstleistungen Carsten Lucht, Finanzdienstleistungen anbieten, Finanzdienstleistungen mbH, Finanzdienstleistungen GmbH, Finanzdienstleistungen Versicherungen
wordforms
  • Finanzdienstleistungen, Finanzdienstleistung, Finanzdienstleistungs