Examples
  • UN-Konferenz zur Zukunft Afghanistans
    مؤتمر الأمم المتحدة حول مستقبل أفغانستان
  • Merkel und Brown fordern UN-Afghanistan-Konferenz
    ميركل وبراون يطالبان بعقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن أفغانستان
  • Die Weltwirtschaftskrise hat dramatische Auswirkungen auf Entwicklungsländer. Darauf wies Bundesentwicklungsministerin Heidemarie Wieczorek-Zeul bei einer Konferenz der UN-Kommission zur Reform der internationalen Geld- und Finanzmärkte in Berlin hin.
    خلفت الأزمة الاقتصادية العالمية تأثيرات دراماتيكية على الدول النامية. هذا ما أشارت إليه وزيرة التعاون الاقتصادي والتنمية الاقتصادية هايده ماري فيتسوريك تسويل في مؤتمر لجنة الأمم المتحدة لإصلاح الأسواق المالية الدولية المنعقد في برلين.
  • UN-Konferenz zur Artenvielfalt
    مؤتمر الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي
  • Deutschland wird bis 2012 zusätzlich eine halbe Milliarde Euro zur Verfügung stellen, um das Abholzen der Wälder zu stoppen. Ab 2013 wird es dann jedes Jahr ein halbe Milliarde Euro sein. Das kündigte Bundeskanzlerin Angela Merkel auf der UN-Konferenz zum Schutz der biologischen Vielfalt an. Sie forderte eine Trendwende im Artenschutz und appellierte an alle Staaten, ihre Anstrengungen ebenfalls aufzustocken.
    ستقدم ألمانيا حتى عام 2012 نصف مليار يورو إضافية لوقف تقطيع الغابات، واعتباراً من عام 2013 سيصبح المبلغ نصف مليار يورو سنوياً، هذا ما أعلنته المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل أمام مؤتمر الأمم المتحدة لحماية التنوع البيولوجي. كما طالبت بتغيير توجه حماية الأنواع وناشدت جميع الدول أن تزيد هي الأخرى من إسهاماتها.
  • Er ist bei der Konferenz in Bali 2007 auf die Frageeingegangen, hat sie in der UNO zu einem seiner zentralen Themengemacht und wird bei der UN- Konferenz in Kopenhagen im Dezember2009 versuchen, ein neues Abkommen zwischen allen globalen Staatenzu erreichen.
    ولقد تناول هذه القضية في إطار مؤتمر بالي في عام 2007،وجعلها على رأس أولوياته في الأمم المتحدة، وسوف يحاول صياغة اتفاقجديد بين كافة دول العالم في مؤتمر الأمم المتحدة الذي سينعقد فيكوبنهاجن في شهر ديسمبر/كانون الأول 2009.
  • Die Atommächte sollten sich auf der UN- Konferenz für Abrüstung in Genf, dem einzigen multilateralen Verhandlungsforumzur Abrüstung auf der Welt, gemeinsam mit anderen Staaten aktiv mitdiesem Thema auseinandersetzen.
    يتعين على القوى النووية أن تشارك بفعالية مع الدول الأخرى فيمعالجة هذه القضية في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف، والذي يشكلالمنتدى العالمي التعددي الوحيد لمناقشة نزع الأسلحةالنووية.
  • Das heikelste Thema, das bei der UN- Konferenz zur Sprachekam – und den G-20 zu heikel ist, um darüber zu diskutieren – wardie Reform des globalen Reservesystems.
    إن القضية الأشد حساسية والتي تطرق إليها مؤتمر الأمم المتحدةـ وهي القضية الحساسة إلى الحد الذي منع مجموعة العشرين من مناقشتها ـهي مسألة إصلاح نظام الاحتياطي العالمي.
  • Es ist an der Zeit für eine grundlegende Änderung der Vorgehensweise der UN- Konferenz für Abrüstung in Genf, die seit Jahren nicht die Erwartungen der internationalen Gemeinschafterfüllt.
    لقد حان الوقت لإحداث تغيير جوهري في إجراءات مؤتمر نزعالسلاح الذي يتخذ من جنيف مقراً له، والذي فشل على مدى سنوات في تلبيةتوقعات المجتمع الدولي.
Examples
  • In der türkischen Stadt Istanbul wird heute die UN-Konferenz Habitat II eröffnet., Deshalb wird sich in Istanbul die letzte große UN-Konferenz dieses Jahrhunderts mit der Frage befassen, wie Städte zu umweltschonenden Lebensräumen gemacht werden können, die auch künftigen Generationen ein würdiges Leben bieten., Über die daraus resultierenden Probleme berät ab Montag in Istanbul die UN-Konferenz über menschliche Siedlungen. +++, Foerster-Baldenius verweist darauf, daß Bundesbauminister Klaus Töpfer (CDU) im Juni die Entwicklung des Bezirks Hellersdorf als Modellbeispiel für Stadtentwicklung auf der UN-Konferenz Habitat II in Istanbul präsentiert., "Ökologische Mustersanierung" wird auch auf UN-Konferenz vorgestellt, Sie wirke sich außerdem auf die Gesundheitsausgaben des Staates aus, hieß es auf einer am Montag in New York eröffneten UN-Konferenz zum Thema "Gesundes Altern"., UN-Konferenz: Vitaminreiche Kost hält gesund, Das Problem wird bei der UN-Konferenz "Habitat II" im Juni in Istanbul ein Hauptthema sein. dpa +++, Tagung vor der UN-Konferenz klärt Position zu menschlichen Siedlungen, Bundesinnenminister Manfred Kanther (CDU) hielt es gestern auf einer UN-Konferenz in Genf für möglich, daß ab Sommer die ersten Bosnien-Flüchtlinge Deutschland verlassen werden.
leftNeighbours
  • Genfer UN-Konferenz, einwöchigen UN-Konferenz, größten UN-Konferenz, beginnenden UN-Konferenz, größte UN-Konferenz, Kopenhagener UN-Konferenz, Bonner UN-Konferenz, offiziellen UN-Konferenz
rightNeighbours
  • UN-Konferenz Habitat, UN-Konferenz über, UN-Konferenz Maurice Strong, UN-Konferenz Umwelt, UN-Konferenz Urban, UN-Konferenz erörtert, UN-Konferenz zur, UN-Konferenz leiten
wordforms
  • UN-Konferenz, UN-Konferenzen