Examples
  • Er ist zuständig für die Verwaltung des Projekts.
    هو مسؤول عن إدارة المشروع.
  • Die Regierung ist für die öffentliche Sicherheit zuständig.
    الحكومة مسؤولة عن الأمن العام.
  • Sie ist zuständig für die Koordination der Teams.
    هي مسؤولة عن تنسيق الفرق.
  • Der Direktor ist zuständig für die Überwachung aller Aktivitäten.
    المدير مسؤول عن مراقبة جميع الأنشطة.
  • Der Lehrer ist für die Bildung der Schüler zuständig.
    المعلم مسؤول عن تعليم الطلاب.
  • Die Bundesländer sind für die Bildungspolitik zuständig. Die Bundesregierung unterstützt ihre Aktivitäten vor allem im Hochschulbereich.
    وتجدر الإشارة إلى أن الولايات الاتحادية هي المختصة بالسياسات التعليمية بينما تدعم الحكومة الاتحادية أعمالها في مجال التعليم العالي على وجه الخصوص.
  • Mit diesem Gesetz werden weitere entscheidende Grenzen zwischen der Polizei und den geheimen Diensten, aber auch die Grenzen zwischen den für das Inland zuständigen Nachrichtendiensten und der Auslandsspionage eingerissen.
    إذا تمت المصادقة على قانون مكافحة الإرهاب فإن ذلك سيؤدي إلى زوال الحدود التي تفصل بين الشرطة وجهاز المخابرات من جهة، وبين جهاز المخابرات الداخلي وأجهزة التجسس الخارجي من جهة أخرى.
  • Dies wird durch eine Kommission überwacht, die sich aus Fachleuten des Ministeriums für Bildung und Erziehung und aus Vertretern der zuständigen Stellen, die des Englischen mächtig sind, zusammengesetzt wird.
    والتأكد من ذلك عن طريق لجنة تكون من مختصين في وزارة التربية والتعليم، وأشخاص متمكنين من اللغة الإنجليزية في الجهات المعنية.
  • Die Einhaltung der Bestimmungen der Konvention überwacht das zuständige VN-Vertragsorgan, der Ausschuss für die Rechte des Kindes. Der Ausschuss nimmt periodisch die Berichte der Unterzeichnerstaaten entgegen und veröffentlicht die Auswertungen auf seiner Internetseite.
    كما تراقب اللجنة المختصة لدى الأمم المتحدة بحقوق الطفل – وهي طرف في الاتفاقية – الالتزام بشروط الاتفاقية، حيث تقوم اللجنة على فترات بتلقي التقارير المقدمة من الدول الموقعة على الاتفاقية ثم تنشر عمليات التقييم على الموقع الإلكتروني الخاص بها.
  • Zusätzlich bildet Deutschland die für Sicherheit an Flughäfen zuständigen Polizisten aus.
    فضلاً عن ذلك تقوم ألمانيا بتدريب رجال الشرطة المختصين بتأمين المطارات.
  • Eine wichtige Frage war auch die Einführung islamischen Religionsunterrichts. "Wenn Muslime den Wunsch haben, dann haben sie genauso einen Anspruch darauf wie Katholiken oder Protestanten", bekräftigte der Bundesinnenminister erneut. Die dafür zuständigen Bundesländer hätten hier bereits Fortschritte erzielt.
    كما كان موضوع تدريس الدين الإسلامي في المدارس أحد هذه المواضيع. وفي هذا الصدد أكد وزير الداخلية مجدداً: „إذا كان لدى المسلمين الرغبة في ذلك، فإن لهم نفس الحق الذي يتمتع به الكاثوليك والبروتستانت". وأوضح الوزير أن الولايات الألمانية المختصة بهذا الشأن قد حققت بالفعل أوجه تقدم في هذا الموضوع.
  • Die Empfehlungen der Arbeitsgruppen werden nun vom Plenum beraten. Anschließend befassen sich die zuständigen Fachministerkonferenzen mit den Vorschlägen.
    ويتم دراسة تلك الاقتراحات في الجمعية العامة ثم تتناولها المؤتمرات التي يعقدها الوزراء المتخصصون.
  • "Irena" wird für alle Formen der erneuerbaren Energien zuständig sein.
    ستختص وكالة "إرينا" بجميع أشكال الطاقات المتجددة.
  • Er ist jedoch spätestens am 31. Oktober eines Jahres für das Folgejahr bei der zuständigen Auslandsvertretung (Botschaft oder Generalkonsulat) einzureichen.
    إلا إنه يجب تقديم الطلب في وقت أقصاه 31 أكتوبر/ تشرين أول من العام ليتم البت فيه في إطار ميزانية العام الذي يليه. تقدم الطلبات للممثليات الألمانية المختصة في الخارج (السفارة أو القنصلية العامة).
  • Die zuständige Auslandsvertretung legt den von ihr geprüften Antrag dem Auswärtigen Amt zur Entscheidung im Rahmen eines internen Auswahlverfahrens vor.
    تقوم الممثلية الألمانية في الخارج بتقديم الطلبات بعد فحصها لوزارة الخارجية الألمانية للبت فيها في إطار عملية اختيار داخلية.
Synonyms
  • verantwortlich
Synonyms
  • verantwortlich, zuständig, maßgeblich, berechtigt, ausschlaggebend, kompetent, ermächtigt, befugt, maßgebend, autorisiert
Examples
  • Vor viereinhalb Jahren, als Walter Riester Minister wurde und deshalb der Platz des zweiten Vorsitzenden neu besetzt werden musste, wollte Zwickel Eichler haben, der als Hauptkassierer für die Finanzen der IG Metall zuständig ist., Renate Schmidt, als Familienministerin auch zuständig für den Zivildienst, schlug Alarm: Wenn der Zivildienst kürzer als ein halbes Jahr werde, könne man ihn auch gleich aufgeben., Ein Grinsen konnte sich auch Dr. Bernie Fanaroff aus Südafrika nicht verkneifen, der einst in Nelson Mandelas Verwaltung zuständig für Kriminalitätsbekämpfung war., Für die geistige Frische ist der Trainer zuständig., Der Kripo-Beamte Joachim Skopnik, zuständig für Vorbeugungsprogramme, warnt vor solchem Einschreiten., SPIEGEL ONLINE: Als Titelverteidiger sind Sie für die Ausrichtung des nächsten America's Cup in Europa zuständig., Der in Belgien lebende Klier, sonst in seiner Mannschaft für Helferdienste zuständig, sorgte mit dem überraschenden Erfolg für den bisher wertvollsten Telekom-Erfolg in dieser Saison., So ein Programm laufe bereits in der Polizeidirektion 5, die für Friedrichshain/Kreuzberg und Neukölln zuständig ist., Für sie seien seit kurzem die Hochbauämter der Bezirke zuständig., Acht Jahre war er hier als Vize-Präsident tätig, bevor er im Jahr 2000 an die Spitze der Behörde in Kiel wechselte, wo er für Hamburg, Schleswig-Holstein und Mecklenburg-Vorpommern zuständig ist.
leftNeighbours
  • Finanzen zuständig, Öffentlichkeitsarbeit zuständig, dafür zuständig, Marketing zuständig, Familienpolitik zuständig, Soziales zuständig, Bezirke zuständig, Controlling zuständig, Europapolitik zuständig, Privatkundengeschäft zuständig
rightNeighbours
  • zuständig sein, zuständig gewesen, zuständig fühlt, zuständig erklärt, zuständig fühlen, zuständig fürs, zuständig für den Einkauf, zuständig fühlte, zuständig gefühlt, zuständig sip
wordforms
  • zuständig, zuständigen, zuständige, zuständiger, zuständiges, zuständigem, zuständigere