verwahren {verwahrte ; verwahrt}
Examples
  • Er hat seinen Pass in der Schublade verwahrt
    حَجَزَ جواز سفره في الدرج.
  • Wir müssen die Privatsphäre unserer Kunden stets verwahren
    يجب علينا أن نَحجز خصوصية عملائنا دائمًا.
  • Die Polizei hat die gestohlene Ware verwahrt
    الشرطة حَجَزَت البضائع المسروقة.
  • Sie haben alle meine Dokumente verwahrt
    حَجَزُوا جميع وثائقي.
  • Die Bank verwahrt unser Geld sicher
    البنك يَحجز أموالنا بأمان.
  • Wenn also ein arabischer Student in seiner Muttersprache studiere, würde es ihm den Zugang zu den Wissenschaften verwähren. Das niedrige Bildungsniveau in den arabischen Ländern führe zur Marginalisierung der arabischen Sprache.
    لذا فإن الطالب الجامعي إذا درس باللغة العربية، ستكون العلوم قد انتهت عنده، بسبب تدني مستوى العلم العربي، وهذا جعل من اللغة العربية لغة ثانوية.
  • Das Auswärtige Amt wird die Urkunde anschließend unverzüglich beim Verwahrer des Übereinkommens, dem Generalsekretär der Vereinten Nationen, in New York hinterlegen. Damit wird Deutschland zu den ersten 15 Ratifizierstaaten gehören.
    ومن جانبها تقوم وزارة الخارجية الألمانية بتقديم الوثيقة بعد ذلك مباشرة إلى جهة إيداع الوثائق الدولية المتمثلة في سكرتير عام الأمم المتحدة في نيويورك. بذلك تدخل ألمانيا ضمن أول 15 دولة تصدق على هذه الاتفاقية.
  • Gott gehört alles in den Himmeln und auf Erden. Er genügt als uneingeschränkter Verwahrer.
    ولله ما في السماوات وما في الأرض وكفى بالله وكيلا
  • Und die Winde treiben Wir zur Befruchtung hin und verfügen, daß sie regenträchtige Wolken und Blütenstaub tragen. Auch lassen Wir Wasser herabregnen, das Wir euch zum Trinken und Bewässern geben, und ihr könnt es nicht in eurer Gewalt verwahren.
    وأرسلنا الرياح لواقح فأنزلنا من السماء ماء فأسقيناكموه وما أنتم له بخازنين
  • Höre nicht auf die Ungläubigen und die Heuchler, übersieh ihre bösen Taten, und verlasse dich auf Gott! Gott genügt als Verwahrer.
    ولا تطع الكافرين والمنافقين ودع أذاهم وتوكل على الله وكفى بالله وكيلا
  • Uns obliegt, ihn in dir zu verwahren und seinen Vortrag in dir zu festigen.
    إن علينا جمعه وقرآنه
  • das die Gott nahestehenden Engel verwahren.
    يشهده المقربون
  • begrüßt mit Befriedigung die Verabschiedung des Protokolls über explosive Kampfmittelrückstände (Protokoll V) auf der am 27. und 28. November 2003 in Genf abgehaltenen Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens und fordert die Vertragsstaaten auf, ihre Zustimmung zum Ausdruck zu bringen, durch das Protokoll gebunden zu sein, und dem Verwahrer diese Zustimmung möglichst bald zu notifizieren;
    ترحب مع الارتياح باعتماد البروتوكول المتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة (البروتوكول الخامس)، فــي اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في جنيف يومي 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وتهيب بالدول الأطراف أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول وأن تخطر الوديع بموافقتها في وقت قريب؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, in seiner Eigenschaft als Verwahrer des Übereinkommens und der dazugehörigen Protokolle die Generalversammlung auch weiterhin regelmäßig auf elektronischem Wege über Ratifikationen und Annahmen des Übereinkommens, seines geänderten Artikels 12 und der dazugehörigen Protokolle beziehungsweise Beitritte zu denselben zu unterrichten;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام، بصفته وديع الاتفاقية وبروتوكولاتها، أن يواصل إبلاغ الجمعية العامة دوريا، بالوسائل الإلكترونية، بعمليات التصديق على الاتفاقية، ومادتها 1 المعدلة(2)، وبروتوكولاتها وقبولها والانضمام إليها؛
  • Vor fünf Jahren ergriff ich eine besondere Initiative, um den Staaten die Unterzeichnung oder Ratifikation der Verträge zu erleichtern, deren Verwahrer ich bin.
    وقد وفرت قبل خمس سنوات تسهيلات خاصة للدول للتوقيع على المعاهدات المودعة لديَّ أو التصديق عليها.
Synonyms
  • حبس ، قيّد ، اعتقل ، أسر ، احتجز ، أوقف ، سجن ، اعتقال ، احتجاز ، تقييد
Synonyms
  • erhalten, behalten, aufnehmen, sammeln, bewahren, streichen, bestreiten, beseitigen, protestieren, lagern
Examples
  • Und verwahren Sie die Spielkarte sorgfältig, damit sie nicht verloren geht., Und verwahren Sie die Spielkarte sorgfältig, damit sie nicht verlorengeht., Und verwahren Sie die Spielkarte sorgfältig., Wenn Sie bei SUPER-BINGO mitspielen wollen, verwahren Sie die Karte sorgfältig - über den gesamten Zeitraum des Spieles., Es wäre also an der Zeit, den alten Zettel mit der Projektskizze abzunehmen und sicher zu verwahren., Böhmer tat sehr recht daran, sich gegen diese nur anscheinend despektierliche Charakterisierung nicht zu verwahren., Die Gewerkschaften sind dagegen und verwahren sich gleichzeitig gegen eine Ausweitung der "Mini-Jobs"., Dieser habe "unseren Kollegen Michel Friedman rassistisch angegriffen und verletzt, dagegen verwahren wir uns", heißt es in dem Papier., Er werde auch zu den Konsequenzen Stellung nehmen, sich aber zugleich gegen Pauschalvorwürfe an die Adresse der SPD verwahren, sagte er im ARD-"Morgenmagazin"., "Wir verwahren uns gegen Interpretationen, die jetzt Gerhard Schröder in die Reihe derjenigen Politiker einordnen wollen, die die Gewerkschaften als Plage bezeichnen, ihre 'Zerschlagung' fordern oder zu einem 'Aufstand der Anständigen' aufrufen."
leftNeighbours
  • dagegen verwahren, zu verwahren, Wir verwahren, Investmentfirmen verwahren, Bundesschuldenverwaltung verwahren, amtlich verwahren, Zumutung verwahren, Dagegen verwahren, Bundesländer verwahren, Vorwurf verwahren
rightNeighbours
  • verwahren uns, verwahren als ob
wordforms
  • verwahrt, verwahrte, verwahren, verwahrten, verwahre, verwahrst, verwahret, verwahrtet, verwahrest, verwahrend, verwahrtest