Examples
  • sowie Kenntnis nehmend von dem Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die eingehende Evaluierung der Programme der Vereinten Nationen betreffend die globalen Entwicklungstendenzen, -fragen und -politiken sowie die globalen Konzepte für soziale und mikroökonomische Fragen und Politiken sowie die entsprechenden Unterprogramme in den Regionalkommissionen, insbesondere der Empfehlung 3 in der vom Programm- und Koordinierungsausschuss auf seiner vierzigsten Tagung verabschiedeten Fassung,
    وإذ تحيط علما أيضا بتقرير مكتب الرقابة الداخلية بشأن التقييم المتعمق لبرامج الأمم المتحدة الخاصة بالتوجهات والقضايا والسياسات العالمية في مجال التنمية، والنُهج العالمية للقضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي، والبرامج الفرعية الموازية في اللجان الإقليمية، خاصة التوصية 3 الواردة فيه والتي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين،
  • m) den Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die eingehende Evaluierung der Programme der Vereinten Nationen betreffend die globalen Entwicklungstendenzen, -fragen und -politiken sowie die globalen Konzepte für soziale und mikroökonomische Fragen und Politiken sowie die entsprechenden Unterprogramme in den Regionalkommissionen, insbesondere die Empfehlung 3 in der vom Programm- und Koordinierungsausschuss auf seiner vierzigsten Tagung verabschiedeten Fassung,
    (م) تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن التقييم المتعمق لبرامج الأمم المتحدة الخاصة بالتوجهات والقضايا والسياسات العالمية في مجال التنمية، والنُهج العالمية للقضايا والسياسات الاجتماعية وقضايا وسياسات الاقتصاد الجزئي، والبرامج الفرعية الموازية في اللجان الإقليمية، خاصة التوصية 3 الواردة فيه والتي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الأربعين،
  • Und Ziel der mikroökonomischen Politik sollte es sein, die Bedingungen für Wachstum und Beschäftigung zu schaffen.“
    وتهيئة الظروف المواتية للنمو وتشغيل العمالة لابد وأن يشكلالهدف الأول لسياسة الاقتصاد الجزئي".
  • ● eine wichtige mikroökonomische Umstrukturierung der Wirtschaft, um Chinas Status als Land mit mittlerem Entwicklungsniveau zu verankern,
    · إعادة الهيكلة الجزئية للاقتصادبهدف تثبيت الوضع الناشئ للبلاد باعتبارها دولة ذات دخلمتوسط؛
  • Bislang fungierten makroökonomische Strategien sowohl als Sündenbock für die wirtschaftliche Misere, als auch als Hoffnungsträger zu deren Überwindung. Dennoch sollten wirebenso großes Augenmerk auf mikroökonomische Probleme lenken – wieschlechte Anreize, Marktversagen und regulatorische Defizite – dieuns diese Krise überhaupt erst eingebrockt haben.
    حتى وقتنا هذا، تحملت سياسة الاقتصاد الكلي اللوم عن الضائقةالاقتصادية والأمل في القدرة على التغلب عليها. ولكن يتعين علينا أننكرس نفس القدر من الاهتمام للمشاكل المرتبطة بالاقتصاد الجزئي ــ مثلالحوافز الضعيفة، وإخفاقات السوق، وأوجه القصور التنظيمية ــ التيقادتنا إلى الأزمة في المقام الأول.
  • In dem gleichen Maße, wie mikroökonomische Probleme auf dem Finanzsektor zu einer Kreditklemme führten und eine globale Rezession schürten, sind mikroökonomische Faktoren auch der Schlüssel zur Erholung.
    وتماماً كما تسببت مشاكل الاقتصاد الجزئي في القطاع المالي فياندلاع أزمة الائتمان وتغذية الركود العالمي، فإن عوامل الاقتصادالجزئي تحمل المفتاح إلى التعافي أيضا.
  • Dies hat einen mikroökonomischen Grund und keinenmakroökonomischen: Man kann nur eine gewisse Menge an Stahl und Autoteilen im Inland verkaufen, und die Arbeitsproduktivität in den Dienstleistungsbranchen kommt nicht an die von exportorientierten Aktivitäten heran.
    ويرجع السبب وراء ذلك إلى عوامل الاقتصاد التفصيلية وليسعوامل الاقتصاد الشامل: إذ لن يكون بوسعك أن تبيع إلا قدر محدود منالصلب أو قطع غيار السيارات على سبيل المثال في الداخل، فضلاً عن ذلكفإن الإنتاجية العمالية في الصناعات الخدمية لا تضاهي مثيلاتها فيالأنشطة القائمة على التصدير.
  • Unterm Strich kämpft die Defizitfinanzierung inzwischeneinen aussichtslosen Kampf mit einer Wirtschaft, die dabei ist,sich zu entschulden und ihre Bilanzen, Exporte und mikroökonomische Zusammensetzung – kurz gefasst, ihr zukünftiges Wachstumspotenzial– zu restrukturieren.
    والخلاصة هي أن الإنفاق بالاستدانة يخوض الآن معركة خاسرة معاقتصاد يحاول تسوية ديونه وإعادة هيكلة قوائمه المالية، وصادراته،ومكوناته الجزئية ـ أو باختصار إمكانات النمو في المستقبل.
  • Die mikroökonomischen Auswirkungen von Liquiditätsspritzenund niedriger Zinssätze erlangten bisher wenig Aufmerksamkeit: siesenken die Kapitalkosten gegenüber den Arbeitskosten, wodurchwiederum ein relativer Rückgang der Nachfrage nach Arbeitskräftenverursacht wird.
    وتخلف عمليات ضخ السيولة إلى جانب أسعار الفائدة المنخفضةتأثيراً على الاقتصاد الكلي، ولكن هذا التأثير لم يحظ إلا بقدر ضئيلمن الاهتمام: فهي تؤدي إلى خفض تكاليف رأس المال في مقابل تكاليفالعمل، الأمر الذي يؤدي إلى انخفاض نسبي في الطلب علىالعمالة.
  • Diese Denkweise trug dazu bei, dass Anlagen- und Kreditmärkte vernachlässigt wurden, untermauerte die allgemeine Ablehnung von regulierenden Maßnahmen und unterstützte exzessiveswirtschaftsliberales Verhalten, denn der makroökonomische Glaubendaran, dass die Inflationspolitik ausreichend sei, ging einher mitdem mikroökonomischen Glauben daran, dass die Kreditmärkte sichselbst regulieren würden.
    ولقد ساهم هذا التفكير في إهمال أسواق الأصول والائتمان، وروجللتجاهل الفكري للتنظيم المالي، وعزز تجاوزات الإفراط في ترك الحريةالمطلقة للأسواق، وذلك لأن اعتقاد الاقتصاد الكلي في كفاية استهدافالتضخم يقترن منطقياً مع اعتقاد الاقتصاد الجزئي بأن أسواق الائتمانسوف ترعى نفسها بنفسها.
Examples
  • Guido Westerwelle könnte in Gesprächspausen die Marktwirtschaft der amerikanischen Insulaner gleichsam mikroökonomisch studieren., Weil mikroökonomisch eben noch nicht alles in Ordnung ist., Aber auch mikroökonomisch sind die Reformüberlegungen nicht sinnvoll., Es könnte mal ein interessantes Experiment sein, das Steueraufkommen mikroökonomisch zu schätzen., Doch es fehlte an gestalterischer Kraft und auch an Entschlossenheit zu flankierenden mikroökonomisch orientierten Reformen für mehr Flexibilität der Arbeitsmärkte., Die vielfältigen volks und betriebswirtschaftlichen Facetten des Faktors Arbeit werden mikroökonomisch und mikroökonometrisch untersucht., Die neueren Ansätze versuchen durchweg, die makroökonomische Keynes'sche Theorie mikroökonomisch zu fundieren (vgl. Hagemann/Steiner und Hagemann/Kurz/Schäfer)., Die dritte und mikroökonomisch äußerst wichtige Stütze sind die Zehntausende von mittleren, kleinen und kleinsten Firmen.