Examples
  • Wir stehen vor einer Sackgasse.
    نحن أمام طريق مسدود.
  • Die Sackgasse markiert das Ende der Straße.
    الطريق المسدود يشير إلى نهاية الطريق.
  • Es gab keine Möglichkeit, die Sackgasse zu umgehen.
    لم يكن هناك طريقة لتجنب الطريق المسدود.
  • Die Karte zeigt eine Sackgasse.
    الخريطة تظهر طريق مسدود.
  • Er parkte sein Auto in einer Sackgasse.
    ركن سيارته في طريق مسدود.
  • Nach dem Wegfall des Ost-West-Konflikts und damit der übersichtlichen bipolaren Weltordnung müsse deutsche Außenpolitik aufpassen, nicht in neue Sackgassen zu laufen. Schwierigkeiten - im transatlantischen Verhältnis oder in den Beziehungen mit Russland - dürften nicht zu Sprachlosigkeit führen.
    بعد انقضاء الصراع بين الشرق والغرب ومعه نظام عالمي واضح المعالم ذي قطبين يحكمانه، يتحتم على السياسة الخارجية الألمانية أن تأخذ حذرها حتى لا تدخل في طرق مسدودة، فالعقبات التي تواجهها في العلاقات عبر الأطلسية أو مع روسيا ينبغي ألا تؤدي بها إلى الجمود.
  • Die radikal-islamische Hamas, die seit 2007 den Gaza-Streifen kontrolliert, lehnt Friedensverhandlungen mit Israel ohnehin ab. Es scheint, als befinde sich die Mitchell-Mission in der Sackgasse.
    وحركة حماس الإسلامية المتطرِّفة التي تسيطر منذ العام 2007 على قطاع غزة، ترفض على كلِّ حال مفاوضات السلام مع إسرائيل. وهكذا تبدو مهمة ميتشل وكأنَّها تسير في طريق مسدود.
  • Friedensprozess in der Sackgasse
    عملية السلام في طريق مسدودة
  • Vor allem marxistische und liberale arabische Intellektuelle erleben die Abkehr lokaler Bildungseliten vom westlichen Modernitätsmodell als Sackgasse und machen Said für diesen Trend mit verantwortlich.
    وقد عايش المثقفون العرب، الماركسيون والليبراليون منهم بالدرجة الأولى، ارتداد النخبة المتعلمة عن نموذج الحداثة الأوروبي بوصفه طريقًا مسدودًا، وحمَّلوا إدوارد سعيد جزءًا من المسؤولية هذا التوجُّه.
  • Dies wiederum würde die Freigabe von acht gesperrten Verhandlungskapiteln in den türkischen EU-Beitrittsgesprächen ermöglichen. "Sollte die Sackgasse auf Zypern überwunden werden, würde sich eine der besten Ausreden für die Türkei-Gegner in der EU in Luft auflösen", sagt der Istanbuler Politologe Aktar.
    سوف يتيح ذلك من ناحية أخرى المجال للشروع في نقاش ثمانية بنود مغلقة من البنود الخاصة بمفاوضات دخول تركيا إلى الاتحاد الأوروبي. "إذا تم التغلّب على هذا المأزق في جزيرة قبرص، فعندئذ سوف تتلاشى واحدة من أهم الذرائع التي يتخذها معارضو تركيا في الاتحاد الأوروبي"، حسب تعبير الخبير التركي في الشؤون السياسية، جنكيز أقطار.
  • Stattdessen rief sie Verbitterung hervor und trug zur Entfremdung auch befreundeter Nationen bei. Hierzu gehören auch die arabischen Staaten am Golf, die militärische Beziehungen mit den USA unterhalten und die Politik der Amerikaner zunehmend in einer Sackgasse sehen.
    وسبّبَتْ بدلاً من ذلك إمتعاضَ ونفورَ الحلفاء. وهذا يشمل دول الخليج العربي التي ما زالتْ تحتفظ بعلاقات عسكرية مع الولايات المتحدة والتي ترى أن سياسات الولايات المتحدة في المنطقة لا تؤدي إلا إلى طريق مسدود.
  • Um die jüngste Amnestieinitiative aus ihrer scheinbaren Sackgasse heraus zu bringen, sind wesentliche Teile der politischen Klasse Algeriens dazu übergegangen, eine (begrenzte oder unbegrenzte) Verlängerung der Frist zur Wahrnehmung des Amnestieangebots zu fordern.
    انتقلت معظم الجهات الهامّة في الأوساط السياسية الجزائرية إلى المطالبة بتمديد (محدّد أو غير محدّد زمنيًا) لفترة الاستفادة من عرض العفو، وذلك من أجل إخراج مبادرة العفو الأخيرة من طريقها المسدودة.
  • Die Charta konnte bis heute nicht unterzeichnet werden, da der politische Dialog vor allem durch das Scheitern des Nahostfriedensprozesses nach 1996 in eine Sackgasse geriet.
    لكنه لم يتم التوقيع على الميثاق حتى هذا اليوم نظرا لأن الحوار السياسي قد وصل خاصة بسبب إخفاق عملية السلام في الشرق الأوسط بعد 1996 إلى طريق مسدود.
  • Die Vertreter von 23 Staaten, unter ihnen nicht nur die Mitglieder des so genannten "Nahost-Quartetts" aus UNO, USA, EU und Russland, sondern auch diverse arabische Staaten und internationale Organisationen haben sich klar und eindeutig hinter den palästinensischen Präsidenten Mahmud Abbas gestellt, der angetreten ist, um den Nahen Osten aus der Sackgasse zu führen.
    فممثلو ثلاث وعشرين دولة بينهم ليس فقط اعضاء اللجنة الرباعية بل وايضا ممثلون عن دول عربية ومنظمات عالمية اظهروا وبوضوح دعمهم للرئيس الفلسطيني محمود عباس الذي يريد اخراج الشرق الاوسط من عنق الزجاجة.
  • "Die junge Generation in Palästina kennt nichts anderes als die Besetzung. Daher ist es besonders wichtig, sie davon zu überzeugen, dass es dennoch Werte in einer Gesellschaft gibt, und dass Gewalt in eine Sackgasse führt."
    لا يعرف أبناء الجيل الجديد في فلسطين أي شيء غير الاحتلال. لهذا السبب من الضروري جدًا إقناعهم بأن هناك قيما في المجتمع وبأن العنف يؤدي إلى طريق مسدودة.
Synonyms
  • Ausweglosigkeit, Hilflosigkeit, Hoffnungslosigkeit, Holzweg, Irrweg, Not
Synonyms
  • Not, Sackgasse, Hilflosigkeit, Hoffnungslosigkeit, Ausweglosigkeit, Impass
Examples
  • Der "deutsche Weg" des Kanzlers führt aber in die Sackgasse der Einsamkeit, in atlantische Entfremdung und europäische Lähmung., Mit 20 und nach drei Semestern sah er Biologie als Sackgasse an, wehrte sich nicht mehr gegen die Malerei., Diese erwies sich nach mehreren Weiterschaltungen als Sackgasse, da der letztlich ermittelte Gesprächspartner von den Speed-Zertifikaten seines Hauses leider keine Ahnung hatte., Wer nicht den Mut hat, deren Ausgangsposition durch den Abbau von Auflagen und die Senkung von Steuern zu verbessern, manövriert sich in die Sackgasse., Schills Weg führt in die Sackgasse. mk, Die Verbreitung der Bemessungsgrundlage führt ebenso in die Sackgasse., Deutscher Weg als Sackgasse?, In der Sackgasse., Seit Jahrzehnten gerät die Wirtschaftspolitik immer tiefer in die Sackgasse., Damit hat Mortier Sponsoren und Stammpublikum verärgert und die Kunst in eine vorhersehbare Sackgasse der Provokation geführt.
leftNeighbours
  • eine Sackgasse, evolutionäre Sackgasse, argumentatorische Sackgasse, künstlerische Sackgasse, berufliche Sackgasse, ausweglosen Sackgasse, potemkinsche Sackgasse, baumlose Sackgasse, außenpolitischen Sackgasse, ausweglose Sackgasse
rightNeighbours
  • Sackgasse manövriert, Sackgasse geführt, Sackgasse führen, Sackgasse geraten, Sackgasse herauszukommen, Sackgasse herauszuführen, Sackgasse hineinmanövriert, Sackgasse erweisen, Sackgasse führt, Sackgasse verrannt
wordforms
  • Sackgasse, Sackgassen