-
Der Ritus spielt eine zentrale Rolle in unserer Kultur.
يلعب الطقس دورًا مركزيًا في ثقافتنا.
-
Dieser Ritus ist seit mehreren Jahrhunderten Bestandteil unserer Gemeinschaft.
هذا الطقس جزء من مجتمعنا منذ عدة قرون.
-
Die Menschen nehmen an diesem Ritus teil, um ihre Spiritualität auszudrücken.
يشارك الناس في هذا الطقس للتعبير عن روحانيتهم.
-
Einige Rituale haben einen tiefen symbolischen Wert.
لبعض الطقوس قيمة رمزية عميقة.
-
Rituale können helfen, wichtige Lebensphasen zu markieren und zu feiern.
يمكن أن تساعد الطقوس في تحديد والاحتفال بمراحل الحياة المهمة.
-
In der Pilgerzeit dürft ihr Handel treiben und von Gottes Gaben profitieren. Wenn ihr vom Berg `Arafat (nach verrichtetem Ritus) abzieht und euch bei der Heiligen Stätte al-Masch`ar al-Harâm (am Berg al-Muzdalifa) aufhaltet, so gedenkt Gottes, wie Er euch zum rechten Weg geleitet hat, nachdem ihr lange zu den Verirrten gezählt worden wart!
ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم فإذا أفضتم من عرفات فاذكروا الله عند المشعر الحرام واذكروه كما هداكم وإن كنتم من قبله لمن الضالين
-
Für jede Religionsgemeinschaft haben Wir einen Ritus bestimmt mit Tieropfern, damit die Menschen darüber den Namen Gottes aussprechen und für die Tiere danken, die Er ihnen beschert hat. Euer Gott ist ein Einziger. Ergebt euch Ihm allein! Und verkünde den aufrichtigen, demütigen Gläubigen frohe Botschaft!
ولكل أمة جعلنا منسكا ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام فإلهكم إله واحد فله أسلموا وبشر المخبتين
-
Und für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , damit sie den Namen Allahs über den aussprechen , womit Er sie an den Vierfüßlern unter dem Vieh versorgt hat . Euer Gott ist ein Einziger Gott , so seid Ihm ergeben .
« ولكل أمة » أي جماعة مؤمنة سلفت قبلكم « جعلنا منسكا » بفتح السين مصدر وبكسرها اسم مكان : أي ذبحا قربانا أو مكانه « ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام » عند ذبحها « فإلهكم إله واحد فله أسلموا » انقادوا « وبشر المخبتين » المطيعين المتواضعين .
-
Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , den sie ( zu ) vollziehen ( haben ) ; so sollen sie mit dir nicht über die Angelegenheit streiten . Und rufe zu deinem Herrn .
« لكل أمة جعلنا منسكا » بفتح السين وكسرها شريعة « هم ناسكوه » عاملون به « فلا يُنازعُنَّك » يراد به لا تنازعهم « في الأمر » أي أمر الذبيحة إذ قالوا : ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم « وادع إلى ربك » إلى دينه « إنك لعلى هدى » دين « مستقيم » .
-
Und für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , damit sie den Namen Gottes über dem erwähnen , was er ihnen an Herdenvieh beschert hat . Und euer Gott ist ein einziger Gott , Ihm müßt ihr ergeben sein .
« ولكل أمة » أي جماعة مؤمنة سلفت قبلكم « جعلنا منسكا » بفتح السين مصدر وبكسرها اسم مكان : أي ذبحا قربانا أو مكانه « ليذكروا اسم الله على ما رزقهم من بهيمة الأنعام » عند ذبحها « فإلهكم إله واحد فله أسلموا » انقادوا « وبشر المخبتين » المطيعين المتواضعين .
-
Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , den sie zu vollziehen haben . So sollen sie nicht mit dir über die Angelegenheit Streit führen .
« لكل أمة جعلنا منسكا » بفتح السين وكسرها شريعة « هم ناسكوه » عاملون به « فلا يُنازعُنَّك » يراد به لا تنازعهم « في الأمر » أي أمر الذبيحة إذ قالوا : ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم « وادع إلى ربك » إلى دينه « إنك لعلى هدى » دين « مستقيم » .
-
Für jede Umma machten WIR einen Ritus , den sie durchführen . So laß sie mit dir nicht in der Angelegenheit streiten und mache Da'wa zu deinem HERRN .
« لكل أمة جعلنا منسكا » بفتح السين وكسرها شريعة « هم ناسكوه » عاملون به « فلا يُنازعُنَّك » يراد به لا تنازعهم « في الأمر » أي أمر الذبيحة إذ قالوا : ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم « وادع إلى ربك » إلى دينه « إنك لعلى هدى » دين « مستقيم » .
-
Und für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , damit sie den Namen Allahs über den aussprechen , womit Er sie an den Vierfüßlern unter dem Vieh versorgt hat . Euer Gott ist ein Einziger Gott , so seid Ihm ergeben .
ولكل جماعة مؤمنة سلفت ، جعلنا لها مناسك مِنَ الذبح وإراقة الدماء ؛ وذلك ليذكروا اسم الله تعالى عند ذبح ما رزقهم مِن هذه الأنعام ويشكروا له . فإلهكم -أيها الناس- إله واحد هو الله فانقادوا لأمره وأمر رسوله . وبشِّر - أيها النبي- المتواضعين الخاضعين لربهم بخيرَي الدنيا والآخرة .
-
Für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , den sie ( zu ) vollziehen ( haben ) ; so sollen sie mit dir nicht über die Angelegenheit streiten . Und rufe zu deinem Herrn .
لكل أمة من الأمم الماضية جعلنا شريعة وعبادة أمرناهم بها ، فهم عاملون بها ، فلا ينازعنك- أيها الرسول- مشركو قريش في شريعتك ، وما أمرك الله به في المناسك وأنواع العبادات كلها ، وادع إلى توحيد ربك وإخلاص العبادة له واتباع أمره ، إنك لعلى دين قويم ، لا اعوجاج فيه .
-
Und für jede Gemeinschaft haben Wir einen Ritus festgelegt , damit sie den Namen Gottes über dem erwähnen , was er ihnen an Herdenvieh beschert hat . Und euer Gott ist ein einziger Gott , Ihm müßt ihr ergeben sein .
ولكل جماعة مؤمنة سلفت ، جعلنا لها مناسك مِنَ الذبح وإراقة الدماء ؛ وذلك ليذكروا اسم الله تعالى عند ذبح ما رزقهم مِن هذه الأنعام ويشكروا له . فإلهكم -أيها الناس- إله واحد هو الله فانقادوا لأمره وأمر رسوله . وبشِّر - أيها النبي- المتواضعين الخاضعين لربهم بخيرَي الدنيا والآخرة .