die Rache
ثَأْرٌ [ج. أثْآرٌ، ثَارَاتٌ]
Examples
  • Er plant seine Rache sorgfältig.
    يخطط لثأره بعناية.
  • Rache ist ein Gericht, das am besten kalt serviert wird.
    الثأر طبق يقدم بشكل أفضل باردًا.
  • Sie schwor, Rache an ihm zu nehmen.
    أقسمت على الانتقام منه.
  • Sein Wunsch nach Rache verbrauchte all seine Energie.
    أفرغ رغبته في الثأر كل طاقته.
  • Die Rache war süß, aber kurzlebig.
    كان الثأر حلوًا ولكنه لم يدم طويلاً.
  • Da gehört schon beträchtliche Verblendung dazu, übersehen zu können, dass Lafontaine nicht den vorgeschobenen, sondern hauptsächlich selbstsüchtigen Zielen folgt: einer persönlichen Rache an Schröder und der Rückkehr zu politischer Macht.
    سيكون من باب التجاهل لو غضضنا الطرف عن أنَّ الأهداف الحقيقية خلف ترشح لافونتين ليست هي الأهداف المعلنة، فهو يسعى، أساساً لإرضاء نزعات شخصية بينها الانتقام من شرودر والعودة إلى المشهد السياسي.
  • Soldaten wurden zu Rächern auf eigene Faust, Kämpfer zu Killern.
    أن هناك جنوداً تحولوا إلى منتقمين حسب رغبتهم فصاروا يقتلون المقاتلين.
  • Avni Dogan wurde verwarnt. Ein Sprecher der Partei erklärte, bei allem, was die Regierung tue, gehe es keinesfalls um Rache, sondern um die Durchsetzung demokratischer Standards.
    تم توبيخ دوغان، وصرح متحدث باسم الحزب بأن كل ما تفعله الحكومة لا يستهدف الثأر بأي حال من الأحوال، بل تطبيق القواعد الديمقراطية.
  • Unterstützten sie die Briten, so mussten sie im Falle einer Niederlage mit der Rache der Hindus nach der Unabhängigkeit rechnen.
    فإن دعموا البريطانيين، فعليهم أن يتوقعوا أعمالاً انتقامية من قبل الهندوس في حالة فشل السياسة البريطانية واستقلال الهند.
  • Schnell wird der Krieg nicht zu Ende sein, denn die in Beirut Getöteten wird man in Tripoli rächen, auch in Akkar. Und das wird aufs Neue den Brand in Beirut entfachen.
    لن تنتهي الحرب بسرعة، إذ إنَّ المرء سوف ينتقم في طرابلس وكذلك في عكار للذين تم قتلهم في بيروت. الأمر الذي سوف يؤجِّج من جديد النار في بيروت.
  • Die Niederlage von 1948 geht der arabischen und der muslimischen Welt sehr nahe. Man will sich mit dem Ergebnis nicht abfinden und schwört Rache.
    وألقت هزيمة 1948 بظلالها القاتمة على الدول العربية والإسلامية، التي رفضت قبول نتائجها متعهدة بالانتقام.
  • Die Ereignisse des Wochenendes scheinen dies nur zu unterstreichen: Die bewaffneten Zwischenfälle zwischen Israel und dem Gazastreifen haben bereits fast die Dimension eines neuen Krieges angenommen und auf beiden Seiten denkt niemand an Umkehr, sondern eher an Rache und weitere Eskalation.
    يبدو أنَّ الأحداث التي وقعت في نهاية الأسبوع تصب في هذا الاتجاه، إذ إنَّ الاشتباكات المسلّحة بين إسرائيل وقطاع غزة قد اكتسبت بعدًا يكاد يصل حجمه إلى حرب جديدة وعلى الجانبين لا يفكّر أحد بالتراجع، بل بالانتقام وبمزيد من التصعيد.
  • Beide Forderungen haben bei der PPP keine hohe Priorität. Ihr Parteiführer Asif Zardari, Witwer der ermordeten Benazir Bhutto, spricht stattdessen von nationaler Versöhnung und hat mehrfach erklärt, nicht an einer Rache für den Mord an seiner Frau interessiert zu sein – eine Haltung, die ihm zweifellos zur Ehre gereicht.
    لا يحظى كلا الطلبين بالأولوية القصوى لدى حزب الشعب الباكستاني. فبدلاً من ذلك يتحدّث زعيمه، آصف زرداري أرمل الراحلة بينظير بوتو، عن مصالحة وطنية وقد صرّح عدة مرات بأنَّه لا يفكّر بالانتقام لاغتيال زوجته - لا شككّ في أنَّ هذا الموقف رفع من مكانته.
  • Meine Haftentlassung verdanke ich nicht den tunesischen Behörden, die mich weiterhin in Haft behalten wollten, um sich an mir und an all den unabhängigen Menschen, die für meine Freiheit gekämpft hatten, zu rächen. Es sind meine Anwaltskollegen, die gleich nach meiner Verschleppung und meiner Überstellung ins Gefängnis am 1. März 2005 eine große Kampagne für meine Entlassung lostraten.
    وأرى أنّ الفضل فيه لا يعود للسلطات التي يبدو أنّها كانت مُصرّّة على مُواصلة سجني تشفّيا فيّ وفي كلّ الأصوات الحُرّة التي ناضلت من أجل حرّيتي، بل الفضل يعود إلى زملائي المُحامين الذين بدؤوا حال إختطافي و إيداعي السجن في 1 مارس- آذار 2005 ، حملة كبيرة للإفراج عنّي
  • Ein weiterer Auslöser sind die persönlichen Motive der Menschen. Und die sind breit gestreut: Das kann Rache sein, beispielsweise dafür, dass Familienmitglieder von israelischen Soldaten gedemütigt oder sogar getötet wurden.
    وقد تلعب دوافع شخصية عديدة دوراً أيضاً كالإنتقام مثلاً لفرد من العائلة كان قد تعرض للذل والهوان أو القتل على يد الإسرائيليين.
Synonyms
  • Vergeltung
    ترة ، وتر ، حقد ، عداوة ، انتقام
Synonyms
  • Bilanz, Dank, Strafe, Ausgleich, Lohn, Sanktionen, Triumph, Rache, Genugtuung, Abrechnung
Examples
  • Abgesehen davon, daß er vorläufig nichts machen konnte, gehörte Hübscher zu den Leuten, die die Rache kalt genießen. _________________________________________________________________, "Süße Rache, o süße Rache, Du gewährest hohe Freuden!, Und in der Tat brauchte Asmus vor der Rache der Revolvermänner nicht zu zittern, ganz abgesehen davon, daß sein Talent zum Zittern überhaupt gering war., Die Rache und die Verklärung., Rache und Vergeltung im Jenseits., Ja, ohne Gnade wird ein "todeswürdiger" Verbrecher auf das Blutgerüst geführt, und vor den Augen einer jubelnden Menge feiert das gesühnte Sittengesetz seine erhabene - Rache., Jedenfalls aber räumen sie ihm die Repressivmaß- regeln ein, dennsie bleiben dabei, daß Staat mehr sei als der Einzelne und eine berechtigte Rache ausübe, Strafe genannt., Rache und Recht fallen hier zusammen., Die Revolutionsmänner sprachen oft von der "gerechten Rache" des Volkes als seinem "Rechte"., "Es soll aber so sein, Sie alter, harter Mann!" rief Hagebucher, mit dem Fuße aufstampfend. "Haben Sie zehn Jahre lang Ihre Rache verschieben können, so werden Sie jetzt nicht um einige Stunden des Aufschubs rechten.
leftNeighbours
  • späte Rache, Kriemhilds Rache, blutige Rache, Montezumas Rache, Späte Rache, schwört Rache, süße Rache, Aus Rache, schwor Rache, aus Angst vor Rache
rightNeighbours
  • Rache geschworen, Rache sinnt, Rache sinnenden, Rache übt, Rache geübt, Rache sann, Rache Rache, Rache sinnende, Rache an den, Rache schwört