die Order [pl. Ordern]
Examples
  • Befolgen Sie den Befehl, ohne weitere Fragen zu stellen.
    اتبع الأمر بدون طرح المزيد من الأسئلة.
  • Der Arzt gab die Anordnung, die Medikamente sofort zu verabreichen.
    أصدر الطبيب أمرًا بتناول الأدوية على الفور.
  • Ich habe den Auftrag erhalten, den Bericht zu erstellen.
    تلقيت أمرًا بإعداد التقرير.
  • Die Generalin erteilte den Befehl, die Sicherheitsprotokolle zu überprüfen.
    أعطت الجنرال أمرًا بمراجعة بروتوكولات الأمان.
  • Auf Anordnung des Gerichts wurde das Grundstück beschlagnahmt.
    تم مصادرة العقار بأمر من المحكمة.
  • Die Goethe-Medaille wurde 1954 vom Vorstand des Goethe-Instituts gestiftet und ist seit 1975 von der Bundesrepublik Deutschland als offizieller Orden anerkannt. Seit 1992 wird sie jährlich in Weimar an Persönlichkeiten aus dem Ausland verliehen, die sich um die Vermittlung der deutschen Sprache und den internationalen Kulturaustausch hervorragende Verdienste erworben haben.
    قام مجلس إدارة معهد جوته عام 1954 باستحداث هذه الميدالية، التي أصبحت وساماً رسمياً معترفاً به في جمهورية ألمانيا الاتحادية منذ 1975 . يتم منح الميدالية منذ 1992 في مدينة فايمار لشخصيات أجنبية تكون قد استحقت هذا التقدير نظير إسهاماتها المتميزة في مجال اللغة الألمانية والتبادل الثقافي الدولي.
  • Nach Kriegsende wurde Nolde Professor, zeigte seine Werke wieder auf zahlreichen Ausstellungen und erhielt viele Auszeichnungen, zum Beispiel die „Stefan-Lochner-Medaille der Stadt Köln“ (1949), den „Biennale-Preis für das graphische Werk (1950), den „Kulturpreis der Stadt Kiel“ (1952) und die „Verleihung der Friedensklasse des Ordens Pour le mérite“(1952).
    أصبح نولده أستاذاً جامعياً بعد نهاية الحرب وعاد إلى عرض لوحاته في عديد من المعارض، كما حصل على عديد من الجوائز والأوسمة مثل "ميدالية شتيفان لوخنر لمدينة كولونيا" عام 1949 و"جائزة البينالي للأعمال التصويرية" عام 1950 و"جائزة الثقافة لمدينة كيل" عام 1952 و"وسام بور لو ميريت للسلام" عام 1952 .
  • Die Bereitschaftspolizei (Afghan National Civil Order Police, ANCOP) ist ein wichtiger Baustein im Gesamtgefüge der afghanischen Polizei. ANCOP ist eine besonders schlagkräftige Polizeieinheit, die konzipiert wurde, um die zivile Ordnung in den größten afghanischen Städten aufrecht zu erhalten. Bei Bedarf wird die Einheit auch in anderen Landesteilen und in abgelegeneren Gebieten tätig und leistet den dortigen Polizeieinheiten Unterstützung.
    وتعتبر شرطة التأهب الأفغانية (المسماة الشرطة الوطنية الأفغانية) من أهم المؤسسات الأمنية التي تم تأسيسها في أفغانستان بهدف الحفاظ على النظام و الأمن العام في أكبر المدن الأفغانية، كما تساهم تلك الوحدة في الحفاظ على الأمن في المناطق النائية من أفغانستان في حالة الضرورة من خلال تقديم الدعم اللازم للشرطة هناك.
  • Wie viel Einfluss haben die religiösen Orden, die vom Hintergrund aus operieren, auf Bürokraten der Regierungspartei?
    وما مدى تأثير الجمعيات والطرق الدينية، التي تعمل من خلف الكواليس، على موظَّفي أجهزة الدولة؟
  • Die Familie hat dort einen guten Ruf. Immerhin war sein Großvater ein bekannter Scheich und gehörte zum islamischen "Nakschibendi"-Orden an.
    وتتمتَّع عائلته هناك بسمعة حسنة. فعلى كلِّ حال كان جده لأبيه شيخًا معروفًا ومن أتباع الطريقة النقشبندية.
  • Angesichts der höchst komplex strukturierten Verwaltung der christlichen Kirchen und kirchlicher Orden, ist das Konzept einer dezentralisierten religiösen Institution für Menschen im Westen schwierig zu verstehen.
    وقد يكون من الصعب على الغربيين أن يستوعبوا مفهوم المؤسسة الدينية غير المركزية، وذلك نظراً للهيكل الإداري العالي التنظيم الذي تتميز به الكنائس المسيحية والنظام الكنسي.
  • {0>Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Observation Mission, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,<}100{>unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Beobachtermission ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung der Ausgaben des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen,<0}
    وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناشئة عن بعثة المراقبة، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
  • {0>Requests the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Observation Mission, and for this purpose requests the Secretary-General to speed up the implementation of the asset management system at all peacekeeping missions in accordance with General Assembly resolution 52/1 A of 15 October 1997;<}97{>ersucht den Generalsekretär, so weit wie möglich von den Einrichtungen und Ausrüstungsgegenständen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) Gebrauch zu machen, um die Beschaffungskosten für die Beobachtermission auf ein Mindestmaß zu beschränken, und ersucht den Generalsekretär zu diesem Zweck, die Anwendung des Systems zur Verwaltung von wesentlichen Geräten bei allen Friedenssicherungsmissionen im Einklang mit Resolution 52/1 A der Generalversammlung vom 15. Oktober 1997 zu beschleunigen;<0}
    تطلب إلى الأمين العام تحقيق أكبر قدر ممكن من الاستفادة من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، بغية خفض تكاليف مشتريات بعثة المراقبة، ولهذا الغرض تطلب إلى الأمين العام الإسراع بتنفيذ نظام إدارة الأصول في جميع بعثات حفظ السلام وفقا لقرار الجمعية العامة 52/1 ألف المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997؛
  • {0>Also requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Observation Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission;<}99{>ersucht den Generalsekretär außerdem, sich zur Senkung der mit der Beschäftigung von Bediensteten des Allgemeinen Dienstes verbundenen Kosten auch weiterhin zu bemühen, in der Beobachtermission Ortskräfte auf Dienstposten des Allgemeinen Dienstes zu beschäftigen, entsprechend den Anforderungen der Mission;<0}
    تطلب أيضا إلى الأمين العام، بغية خفض تكاليف تعيين موظفي فئة الخدمات العامة، أن يواصل بذل الجهود لتعيين موظفين محليين في بعثة المراقبة في وظائف من فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع احتياجات البعثة؛
  • {0>Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Observer Mission, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,<}99{>unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Beobachtermission ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung der Ausgaben des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen,<0}
    وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناشئة عن بعثة المراقبين، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
Synonyms
  • قضى ، حكم ، فرض ، قرّر ، حدث ، طلب ، تكليف ، أمرة ، زيادة ، نماء
Synonyms
  • Kommission, Auftrag, Sendung, Mission, Mandat, Befehl, Aufforderung, Verfügung, Anordnung, Verordnung
Examples
  • Die Präsidentin setzte ihre Order gegen das widerstrebende Militär durch., Dies sei, sagt der BND, auf Befehl von ganz oben geschehen - auf die persönliche Order des saudischen Innenministers Prinz Naif hin., Wenn Bohl angeblich keine zentrale Vernichtung wollte - warum hielten sich seine Untergebenen nicht an diese Order?, Doch schon die Veröffentlichungsgeschichte von Order and History weist in eine andere Richtung., Die beiden Bände der deutschen Übersetzung von Order and History erscheinen in einer Zeit, in der die Probleme gesellschaftlicher Ordnung fundamentaler, die Versuche, sie durchzuarbeiten, jedoch eher konfuser werden., Der Philosoph Hermann Lübbe erklärte es, ohne Kenntnis von Order and History, gleich zum "wirkungsreichsten Buch" Voegelins., Und der amerikanische Dichter Walker Percy (Der Kinogänger), jener Mann aus Louisiana, an deren State University Voegelin von 1942 bis 1958 lehrte, nannte Order and History sein großes intellektuelles Abenteuer., Vor allem der 1987 posthum erschienene Band In Search of Order (Order and History, Band V) gehört zu den erstaunlichsten Büchern am Ende des 20. Jahrhunderts., "Die Zeit nach der Unternehmensteuerreform", schwärmt der Exbanker Hilmar Kopper, der mit offizieller Order im Ausland für Engagements in der Bundesrepublik wirbt, "war zweifellos meine angenehmste als Regierungsbeauftragter für Auslandsinvestitionen.", Weil darin der Osten besonders bedacht wurde, erhielt Hartz wiederum Order, den noch nicht vollendeten Plan seiner Kommission nachzubessern.
leftNeighbours
  • New Order, World Order, Law Order, Orange Order, Mail Order, Fraternal Order, Activation Order, Munich Order, Executive Order, strikte Order
rightNeighbours
  • Order of, Order Center, Order erteilt, Order gegeben, Order von oben, Order ausgeführt, Order Actord, Order ausgegeben, Order driven, Order limitieren
wordforms
  • Order, Orders, Ordern