die Nation [pl. Nationen]
أُمَّةٌ [ج. أُمَمٌ]
Examples
  • Deutschland ist eine stolze Nation.
    ألمانيا أُمَّةٌ فخورة.
  • Jede Nation hat ihre eigene Kultur.
    لكل أُمَّةٌ ثقافتها الخاصة.
  • Die Vereinten Nationen sind ein Zusammenschluss von vielen Nationen.
    الأمم المتحدة هي تجمع للعديد من الأُمَم.
  • Die Nation feiert ihren Unabhängigkeitstag.
    الأُمَّةٌ تحتفل بيوم استقلالها.
  • Er ist ein Held seiner Nation.
    هو بطل أُمَّته.
  • An diesem Montag soll die Offerte nun unter Vermittlung der Vereinten Nation bei den ersten direkten Verhandlungen seit zehn Jahren zwischen dem nordafrikanischen Land und der Polisario-Front ausgelotet werden.
    هذا ومن المتوقع أن يُناقش هذا العرض يوم الاثنين بوساطةٍ من منظمة الأمم المتحدة في إطار مفاوضاتٍ مباشرةٍ هي الأولى من نوعها منذ عشر سنوات بين البلد الشمال إفريقي وجبهة البوليساريو.
  • Jüngst erschien der Investitionsbericht 2007 der Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwicklung (UNCTAD): Transnationale Unternehmen, Grundstoffindustrie und Entwicklung.
    صدر مؤخراً عن مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (UNCTAD) ‘تقرير الاستثمار العالمي 2007: الشركات عبر الوطنية والصناعات الاستخراجية والتنمية.’
  • Das EP sollte die Initiative ergreifen, eine verbesserte Fassung der Vereinten Nationen mit mehr Entscheidungsbefugnis zu schaffen. Diese neue Fassung der UN würde im Dienste aller Menschen stehen und wäre entscheidend für die Weiterentwicklung der Zivilisation.
    فعلى هذا البرلمان أن يقوم بمبادرة لإنشاء نسخة محسّنة من الأمم المتحدة ذات سلطة أقوى. يجب أن تكون هذه النسخة الجديدة للأمم المتحدة في خدمة كل الأمم وأن تسعى لمستوىً أرقى من الحضارة.
  • Zudem soll diese Webseite andere Nationen außerhalb der EU ermutigen, dass sie Druck auf ihre Politiker ausüben, diese überaus wichtigen Verbesserungen zu unterstützen.
    ويجب أن يشجع هذا الموقع أيضاً كل الشعوب من خارج اﻻتحاد الأوروبي على ممارسة الضغط على حكامها لدعم .هذه التحسينات الهامة للغاية
  • Zusammen mit allen anderen Ländern werden die Vereinten Nationen in der Lage sein, Beschlüsse durchzusetzen, die das Grauen des Krieges verhindern oder lindern können.
    يمكن للأمم المتحدة بالتعاون مع باقي أمم العالم أن تفرض قرارات تسمح بتلافي الحروب أو بتقليل .شرورها
  • Nach Ablauf des Ultimatums der Vereinten Nationen an die Staatsführung in Teheran wäre ... nur noch Krieg eine Chance, die Iraner zu stoppen. Das aber darf nicht sein.
    بعد انتهاء مدّة الإنذار الذي وجهته الأمم المتحدة إلى القيادة السيّاسية في طهران فإن الحرب وحدها هي التي ستوقف الإيرانيين عند حدهم. لكن هذه الحرب يجب أن لا تقع بالضرورة.
  • Die Welt ist tatsächlich zu Gast bei Freunden, die mit den zugereisten Fans ein friedliches Fest feiern und sich dabei nicht scheuen, sich zu ihrem Vaterland zu bekennen. Das Schwarz-Rot-Gold in den Fenstern und an den Autos zeugt von einer Entkrampfung der Nation, die sie sich selbst wohl nicht zugetraut hätte.
    فالعالم بالفعل ضيف عند الأصدقاء، وكل الألمان الذين قدموا لتشجيع منتخبهم الوطني لم يترددوا في رفع أعلام بلادهم التي طلت من نوافذ السيارات والبيوت بألوانها الثلاث الأسود والأحمر والأصفر، بشكل يبرز شعوراً وطنياً بعيداً عن التشنج.
  • Die Nation muss versuchen, sie zu akzeptieren, ihnen wie ihren alteingesessenen Landsleuten Wohnung und Arbeit geben oder aber auf Dauer mit dem Feind im eigenen Lande leben.
    كما يتحتم على الدولة إما أن تقبَلَهم وتعمل على توفير السكن والشغل لهم كغيرهم من الفرنسيين الآخرين، وإما أن تعيش معهم إلى الأبد كأعداء في نفس الوطن.
  • Denn dann würden Amerika und der Rest der Welt weiterhin einen Präsidenten erleben, der schlicht unfähig ist, die Geschicke der mächtigsten Nation auf Erden zu lenken.
    لأن أميركا وبقية العالم سيرون رئيساً ليست له قدرة على قيادة مصير أقوى أمة على وجه الأرض في حال عدم تجاوز هذه الهوة.
  • EU und Vereinte Nationen müssen jetzt endlich, zukunftstaugliche Konzepte entwickeln, die den Flüchtlingen ein erträgliches Leben in ihren Herkunftsländern sichern.
    يجب الآن على الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي تطوير خطط مستقبلية تضمن للنازحين حياة تطاق في بلادهم الأصلية.
Synonyms
  • Land, Staat, Volk
    مملُوكة ، قينة ، عبدة ، جارية ، خادمة ، ثأداء ، حمقاء
Synonyms
  • Partei, Gesellschaft, Familie, Gruppe, Mannschaft, Team, Verein, Staat, Bund, Volk
Examples
  • Die Nation marschiert, nur nicht im Gleichschritt., Die Nation hat sich an die Kontrollen, am Flugplatz, im Basketballstadion gewöhnt., Als Tony Blair später in der Nacht seine Rede zur Lage der Nation hält, ist Micki längst eingenickt., Als George W. Bush um 22 Uhr 15 sich an die Nation wendet, wird das Spiel unterbrochen., Die ganze Nation saß vor dem Fernseher., Der Irak wird siegen und mit ihm wird die (arabisch-islamische) Nation und die Menschlichkeit siegen., Unsere Nation geht widerwillig in den Krieg, doch unser Entschluss steht fest., Die skeptischen Stimmen sind keineswegs verstummt, aber die Nation und auch die Medien sammeln sich nun, wenn nicht hinter Blairs Kriegskurs, so doch hinter den Soldaten., In einer Rede an die Nation um 12 Uhr mittags sagte Ministerpräsident Aznar, Saddam Hussein sei der einzig Schuldige, weil er seine letzte Chance ausgeschlagen habe., Es findet am Nachmittag in Durban, Südafrika, statt und beschäftigt schon seit Tagen die Nation, denn noch nie hat es eine kenianische Mannschaft ins Halbfinale einer Cricket-WM geschafft. fragt er grübelnd, "was für ein Krieg?"
leftNeighbours
  • ganze Nation, ganzen Nation, verspätete Nation, selbstbewußte Nation, Mojo Nation, unserer Nation, an die Nation, selbstbewußten Nation, Vereinten Nation, deutscher Nation
rightNeighbours
  • Nation of, Nation Challenged, Nation State, Nation anzugehören, Nation building, Nation gespalten, Nation zusammenschweißen, Nation Building, Nation spalten, Nation Lateinamerikas
wordforms
  • Nation, Nationen, Nationes