nachfragen {fragte nach / nachfragte ; nachgefragt}
Examples
  • Könntest du bitte mehr Informationen dazu nachfragen?
    هل يمكنك رجاءً الاستعلام عن مزيد من المعلومات حول هذا الأمر؟
  • Ich muss meinen Chef nach den Details dieses Projekts nachfragen.
    يجب أن أستعلم من رئيسي عن تفاصيل هذا المشروع.
  • Er hat beim Bahnpersonal nach dem nächsten Zug nachgefragt.
    استعلم من موظفي القطار عن موعد القطار القادم.
  • Wir sollten bei der Behörde nach den Anforderungen für diesen Prozess nachfragen.
    يجب أن نستعلم عن المتطلبات لهذه العملية في السلطة القائمة.
  • Sie hat im Krankenhaus nach ihrem Zustand nachgefragt.
    استعلمت في المستشفى عن حالتها.
  • Diese Transaktionen stellen die Nachfrage nach Devisen im Markt dar.
    هذه المعاملات تمثل الطلب على الصرف الأجنبي في سوق الصرف الأجنبي.
  • Dafür kaufen sie die amerikanischen Staatsanleihen, um ihnen einerseits zu helfen, und andererseits einer weiteren steigenden Nachfrage sicher zu stellen.
    وفي سبيل ذلك تشتريان أسهم الخزانة الأمريكية لمساعدتها من جهة، ولتأمين استمرارية الطلب.
  • In 2008 wird sich das Weltwachstum abschwächen, da es ganz wesentlich von der amerikanischen Nachfrage abhängig ist. Es ist von der Hebung der Immobilenpreise und von den mit ihm verbundenen Krediten beeinflusst.
    في 2008 سيتبدد النمو العالمي لأنه يرتبط في شكل عريض بالطلب الأميركي، يقوده ارتفاع أسعار العقار والقروض المرتبطة به.
  • Aufgrund der weltweiten Rezession ist die Nachfrage nach Industrieprodukten im letzten Dezember drastisch zurückgegangen.
    انهار الطلب على منتجات المصانع في منطقة اليورو في ديسمبر/ كانون الأول الماضي بسبب الركود الاقتصادي في العالم.
  • Die bevorstehende Fußball-Weltmeisterschaft dürfte die Nachfrage nach Arbeitskräften im Mai zusätzlich angeheizt haben.
    ولعل بطولة العالم لكرة القدم التي ستقام في ألمانيا جعلت الطلب يتزايد على الأيدي العاملة في شهر أيار/مايو بشكل مطرّد.
  • Mit der Internationalen Diplomatenausbildung hat das Auswärtige Amt seit 1992 bei wachsender Nachfrage ein berufspraktisches Weiterbildungsprogramm in deutscher und englischer Sprache für junge Diplomatinnen und Diplomaten aus über 100 Ländern aufgebaut.
    أسست وزارة الخارجية الألمانية تدريب دولي للدبلوماسيين منذ عام 1992 ، وذلك في ظل طلب متزايد على تلك البرامج التدريبية العملية باللغتين الألمانية والإنجليزية لشباب الدبلوماسيين من أكثير من 100 دولة.
  • Diese Situation könnte sich weiter verschärfen: Die Weltbevölkerung und die Ansprüche an Wasserverbrauch wachsen - und damit die Nachfrage nach Wasser insgesamt weltweit. Gleichzeitig ändern sich durch den Klimawandel die Variabilität der Niederschläge und die verfügbare Wassermenge. Wenn der Zugang zu Wasser erschwert wird, steigen auch Konfliktpotentiale.
    هذا الوضع يمكن أن يزداد سوءاً، حيث يتزايد عدد سكان العالم وتتزايد معهم الاحتياجات من المياه واستهلاكها وبذلك يزداد الطلب العالمي على المياه. في الوقت ذاته تتغير مع تغير المناخ أماكن هطول المطار وكميات المياه المتاحة. كلما ازداد الوصول إلى المياه صعوبة، كلما ارتفعت إمكانية اندلاع الصراعات.
  • Im Rahmen seiner Literatur- und Übersetzungsförderung leistet das Auswärtige Amt daher einen Beitrag dazu, deutsche Literatur im Ausland und ihre Übersetzung zu fördern und der hohen Nachfrage attraktive Angebote entgegenzubringen.
    وفي إطار دعمها للأدب والترجمة تسهم وزارة الخارجية الألمانية في دعم الأدب الألماني في الخارج وترجمته وتقديم عروض مغرية للوفاء بالطلبات الكثيرة.
  • Weniger als ein Prozent der weltweiten Wasservorräte sind als Trinkwasser verfügbar. Diese Situation könnte sich weiter verschärfen: Die Weltbevölkerung und die Ansprüche an Wasserverbrauch wachsen - und damit die Nachfrage nach Wasser insgesamt weltweit.
    تصل كمية مياه الشرب المتاحة من إجمالي احتياطيات المياه العالمية إلى أقل من واحد في المائة. وهذا الوضع يمكن أن يزداد سوءا: إذ يزداد تعداد السكان العالمي وتزداد أيضاً متطلبات استهلاك المياه وبذلك يزداد إجمالي الطلب العالمي على المياه.
  • Gerade vor dem Hintergrund der wachsenden Nachfrage nach Deutschkursen in Ägypten und den deutschen Anstrengungen im Bereich der Partnerschuliniative, den Deutschunterricht an staatlichen Schulen auszuweiten und zu verbessern, ist die Etablierung dieses Studiengangs ein Meilenstein für Förderung der deutschen Sprache in Ägypten.
    يعتبر تأسيس هذه الدراسة علامة بارزة في دعم اللغة الألمانية في مصر وخصوصاً بالنظر إلى الطلب المتزايد على دورات تدريس اللغة الألمانية في مصر وإلى المجهودات الألمانية فيما يتعلق بمبادرة المدارس الشريكة من أجل التوسع في تدريس اللغة الألمانية في المدارس الحكومية والارتقاء به.
Synonyms
  • erkundigen, nachfragen, nachforschen, ausfragen, auskundschaften, aushorchen
Examples
  • Unsere Söhne, die uns leider nicht mehr viel nachfragen, kommen nur zur Seltenheit einmal gelaufen., Barnabas, der Überbringer dieses Briefes, wird von Zeit zu Zeit bei Ihnen nachfragen, um Ihre Wünsche zu erfahren und mir mitzuteilen., Du mußt nirgends nachfragen und weißt gleich, was die Mode verlangt., Lassen Sie doch schnell nachfragen, ob ein Yerbatero, der zugleich Sendador ist und schlechthin Vater Jaguar genannt wird, vorgestern oder gestern hier in Santa F& ankam., "Peim Kruge, ja, da pin ich stets Wachtmeister, so lange als ein Tropfen zu sehen pleipt, aper pei den Rittern vom Kruge - nein, da will ich plos 'mal nachfragen, op Herr Dietrich von - na, das ist auch wieder Sache für meine eigenen Peine!, Und vergessen Sie nicht, Karin, dem Fräulein zu sagen, daß ich da war und nachfragen wollte." Karin versprach alles und lächelte., Erlaube mir also immer, daß ich mich dann und wann bei deiner Herde einfinden und nachfragen darf, ob dir nicht -", Erlaube mir also immer, daß ich mich dann und wann bei deiner Herde einfinden und nachfragen darf, ob dir nicht . . . ", Wohlan so mag er geschafft werden - ich wil schon nachfragen / ob es geschehen ist., Heut ist die Post aus Hamburg angekommen, ich will doch unterwegs nachfragen; zum Spaß nur -Siebente Scene.
leftNeighbours
  • mal nachfragen, genauer nachfragen, kritisch nachfragen, telefonisch nachfragen, hartnäckig nachfragen, genau nachfragen, Gauck-Behörde nachfragen, nochmals nachfragen, intensiver nachfragen, nochmal nachfragen
rightNeighbours
  • nachfragen ob, nachfragen was denn, nachfragen warum, nachfragen woher, nachfragen müssen, nachfragen was
wordforms
  • nachfrage, nachgefragt, nachfragen, nachzufragen, nachfragt, nachfragte, nachfragten, nachfragst, nachfragend, nachfragtest, nachfragtet, nachfragest, nachfraget