Examples
  • Das ist die maximale Geschwindigkeit, die du erreichen kannst.
    هذه هي السرعة القصوى التي يمكنك الوصول إليها.
  • Die maximale Temperatur heute ist 30 Grad.
    الحرارة القصوى اليوم هي 30 درجة.
  • Ich habe mein maximales Gewicht erreicht.
    لقد وصلت إلى وزني القصوى.
  • Das maximale Budget für dieses Projekt beträgt 5000 Euro.
    الميزانية القصوى لهذا المشروع هي 5000 يورو.
  • Der maximale Schaden, der verursacht werden kann, ist enorm.
    الضرر الأقصى الذي يمكن أن يحدث هو ضخم.
  • Ihr Foto muss eine Grafikdatei sein. (z.B. .jpg, .png oder .gif) Die Datei darf maximal 250 KB groß sein. Falls Sie kein Bild auswählen, wird das Standardbild angezeigt.
    حجم صورة صفحتك كبير، من فضلك صغر الملف لكي يصبح 250 كيلو بايت أو أصغر وحاول مره أخرى.
  • Aufenthalt bis maximal 3 Monate (als Tourist) Sie brauchen keine fremdenpolizeiliche Bewilligung und müssen sich nicht bei der Einwohnerkontrolle anmelden. Sie benötigen gültige Ausweispapiere und ein Visum (falls erforderlich).
    في حالة الإقامة لمدة أقصاها ثلاثة أشهر(كسائح) لا تحتاج إلى إذن من شرطة السياحة ولا أن تسجل نفسك لدى هيئات مراقبة السكان. تحتاج إلى أوراق إثبات هوية سارية وتأشيرة دخول( في حالة طلبها)
  • Sie können innerhalb einer Zeitspanne von 6 Monaten maximal 3 Monate ohne Unterbruch in der Schweiz bleiben
    تستطيع أن تقيم في سويسرا مدة أقصاها ثلاثة أشهر متواصلة في خلال مدة ستة أشهر.
  • Passendes Timing, um sich maximale Aufmerksamkeit zu sichern: Es war am ersten Tag des dreitägigen Staatsbesuchs des französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy in Marokko, am 22. Oktober, als die kleine Bombe platzte.
    توقيت مناسب من أجل ضمان مستوى أقصى من الاهتمام: كان ذلك في اليوم الأول من الزيارة الرسمية لرئيس الجمهورية الفرنسي نيكولا ساركوزي إلى المغرب، يوم 22 من شهر أكتوبر/تشرين الأول، عندما انفجرت القنبلة الإعلامية الصغيرة.
  • Während des Kriegs erreichte die offiziell als Einheit Nr. 5689 bezeichnete Formation eine maximale Stärke von 1800 Kämpfern, etwa ein Drittel waren ausländische Freiwillige. Manche von ihnen hatten zuvor in Afghanistan gegen die sowjetische Armee gekämpft. Wie viele ausländische Mujahedin im Laufe des Kriegs in Bosnien im Einsatz waren, ist unklar. Die Angaben variieren zwischen 600 bis gegen 6000.
    خلال فترة الحرب بلغت قوات المقاتلين في صفوف المجموعة المعرّفة رسميا باسم الوحدة رقم 5689 عددا أقصى يحدد بـ1800 مقاتلا من بينهم ما يعادل الثلث من المتطوعين الأجانب، بعضهم قد سبق له أن قاتل في أفغانستان ضد الجيش السوفييتي. لكن العدد الحقيقي للمجاهدين الأجانب الذين اشتركوا في المعارك في البوسنة خلال فترة الحرب يظل مع ذلك غير محدد بدقة. وتتراوح التقديرات ما بين 600 وما يقارب الـ6000 مقاتلا.
  • Aber selbst die ertragreichsten Alternativen zum Mohnanbau erreichen maximal ein Drittel des damit erzielten Einkommens.
    لكن أفضل البدائل لزراعة الحشيش توفر دخلا لا يتعدى ثلث ما يمكن أن تدره تلك النباتات.
  • Aber diese maximale Sicherheit – beispielsweise ein unerträglich langer Zeitraum für den Abzug, als Sicherheitsbedürfnisse verpackte unangemessene Territorialansprüche, israelische Präsenz im Jordantal und völlige Kontrolle des palästinensischen Luftraums und des elektromagnetischen Spektrums – diese Sicherheit also würde zwangsläufig den palästinensischen Vorstellungen von Souveränität entgegenstehen.
    ولكن التدابير الأمنية القصوى ـ على سبيل المثال، الجدول الزمني الطويل إلى حدٍ غير محتمل لانسحاب قوات الاحتلال الإسرائيلية، والمطالب الحدودية غير المعقولة والتي طُرِحَت بوصفها احتياجات أمنية، والتواجد الإسرائيلي في وادي الأردن، والسيطرة الكاملة على المجال الجوي الفلسطيني، والطيف الكهرومغناطيسي ـ سوف تصطدم لا محالة برؤية الفلسطينيين لمتطلبات وموجبات سيادتهم على دولتهم.
  • Ankara folgt dabei dem von Außenminister Davutoglu entworfenen Konzept der strategischen Tiefe, das der Beseitigung von Problemen mit Nachbarstaaten und der maximalen Integration dieser Nachbarn (etwa durch Interdependenzen und Kooperationen) oberste Priorität einräumt.
    . إذ تتبع تركيا في ذلك خطة عمل وضعها وزير الخارجية أحمد داود أوغلو من أجل الحصول على عمق استراتيجي، وتقوم هذه الخطة بمنح الأولوية لإزالة المشاكل مع دول الجوار والتكامل مع هذين الجارين ( من خلال التعاون والتكافل على سبيل المثال).
  • Der Generalsekretär wird ausnahmsweise ermächtigt, einen ersten Teilbetrag in Höhe von maximal 950 Millionen Dollar auszugeben, unter gleichzeitiger Einhaltung der bestehenden Verfahren betreffend die jährliche Beitragsveranlagung der Mitgliedstaaten.
    ويؤذن للأمين العام، مع الالتزام بالإجراءات المتبعة بشأن التحديد السنوي للأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، بالإنفاق من شريحة أولى، لا تتجاوز 950 مليون دولار، كإجراء استثنائي.
  • bittet den Präsidenten der Generalversammlung, im Rahmen der vorhandenen Mittel im Benehmen mit den Mitgliedstaaten und mit Hilfe des Sekretariats vor dem Dialog auf hoher Ebene maximal zwei Podiumsdiskussionen zum übergreifenden Thema des Dialogs zu veranstalten;
    تـدعـو رئيس الجمعية العامة إلى القيام، في حدود الموارد المتاحة وبالتشاور مع الدول الأعضاء وبمساعدة الأمانة العامة، بتنظيم ما يصل إلى حلقتــي نقاش، قبل انعقاد الحوار الرفيع المستوى، تركزان على موضوعه الشامل؛
Synonyms
  • رفع ، علّى ، أسمى ، رقّى ، أرقى ، ذُروة
Synonyms
  • sehr, äußerst, höchst, höchstens, extrem, allenfalls, maximal, überaus, bestenfalls, längstens
Examples
  • Im Norden bleibe es bei maximal 12 Grad deutlich kühler., Im Winter geht es mit maximal 2500 Passagieren dann von Puerto Rico aus durch die Inselwelt der südlichen Karibik., Das 251 Meter lange, in Frankreich gebaute Schiff bietet auf 14 Decks Platz für maximal 2200 Passagiere., In Deutschland wird dieses Geschäft von dem im vergangenen Jahr gegründeten Terrorversicherer Extremus betrieben: Dabei zahlt die Versicherungswirtschaft maximal drei Milliarden Euro, der Staat haftet mit weiteren zehn Milliarden Euro., Nach UN-Schätzungen werden die Menschen vier, maximal sechs Wochen etwas zu essen haben., Wie der Wetterdienst Meteomedia in Bochum mitteilte, schwanken die Temperaturen zwischen 3 Grad an der Oder und maximal 13 Grad am Oberrhein., In der 17-seitigen "Vereinbarung", die dem SPIEGEL vorliegt und die erstmals in voller Länge ausgewertet werden kann, machte Kirch die Zahlung von maximal 190 Millionen Mark von mehreren Bedingungen abhängig., Das Vierfache der Länge einer solchen Rakete gilt der Studie zufolge als die maximal erreichbare Tiefe., Wir arbeiten auch mit CNN zusammen und können maximal eine Stunde am Tag CNN-Bilder zeigen., In Extremfällen verlangte die Bahn bis zu 60 Euro zu viel und empfahl eine maximal drei Stunden längere Reisezeit oder sieben zusätzliche Umstiege.
leftNeighbours
  • beträgt maximal, in Höhe von maximal, bis zu maximal, mit einer Geschwindigkeit von maximal, ist auf maximal, dürfen maximal, innerhalb von maximal, jährlich maximal, darf maximal, monatlich maximal
rightNeighbours
  • maximal drei, maximal fünf, maximal zehn, maximal zwei, maximal sechs, maximal vier, maximal zwölf, maximal acht, maximal zulässige, maximal sieben
wordforms
  • maximal, maximale, maximalen, maximaler, maximales, maximalem, maximalsten, maximalster