Examples
  • Er hält seine Arbeit konform mit den Unternehmensrichtlinien.
    يُحافِظ على عمله مُلاَئِمٌ لسياسات الشركة.
  • Das Design der Website ist konform zu den neuesten Trends.
    تصميم الموقع مُلاَئِمٌ لأحدث الاتجاهات.
  • Er versucht immer, konform mit den sozialen Normen zu sein.
    هو يحاول دائما أن يكون مُلاَئِمٌ للقواعد الاجتماعية.
  • Die Sicherheitsmaßnahmen sind mit den gesetzlichen Anforderungen konform.
    إجراءات الأمان مُلاَئِمٌ للمتطلبات القانونية.
  • Ihre Antwort war konform mit meinen Erwartungen.
    كانت إجابتها مُلاَئِمةٌ لتوقعاتي.
  • Für die Bundesregierung, das stellte Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier klar, ist der Vertrag eindeutig grundgesetz-konform. Er garantiert die Zukunftsfähigkeit der Europäischen Union.
    ومن جانبه أوضح وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير أن المعاهدة – بالنسبة للحكومة الألمانية – تتفق بشكل واضح مع القانون الأساسي، حيث أنها تضمن القدرة المستقبلية للاتحاد الأوروبي.
  • Für die Bundesregierung, das stellte Steinmeier klar, ist der Vertrag eindeutig grundgesetz-konform. Er garantiert die Zukunftsfähigkeit der Europäischen Union in mehrfacher Hinsicht:
    وبالنسبة للحكومة الاتحادية – وفقاً لما أوضحه شتاينماير – فإن المعاهدة متماشية مع القانون الأساسي، فضلاً عن ذلك فإنها تضمن القدرة المستقبلية للاتحاد الأوروبي من عدة أوجه.
  • Die islamischen Juristen seien beim Aufsetzen der Regeln für einen Krieg stets von der Vorstellung eines existierenden islamischen Staatswesens ausgegangen, welches den Krieg in einer verantwortungsbewussten und mit den islamischen Glaubensregeln konformen Weise handhaben würde.
    عندما عمد علماء الشريعة الإسلامية إلى وضع قواعد بشأن شن حرب ما كانوا دوما ينطلقون من وجود دولة إسلامية قادرة على التعامل مع الحرب بروح المسؤولية وبطريقة تتمشى مع القواعد الدينية التي سنها الإسلام.
  • . In der Regel orientieren sich die koran-konformen Investments am Dow Jones Islamic Market Index der New Yorker Börse, der unter Aufsicht von Rechtsgelehrten (Sharia Board) steht.
    في العادة تهتدي بنوك الاستثمارات الملتزمة بتعاليم القرآن بمعايير "داو جونز" الإسلامي (المتعلق بالسعر النسبي لأهم أسهم الشركات) والتابع لبورصة نيويورك مع العلم بأنه يخضع لإشراف علماء متخصصين في تعاليم الشريعة الإسلامية.
  • befürwortet die Anstrengungen, alle Antiminenmaßnahmen im Einklang mit den Internationalen Normen für Antiminenprogramme (IMAS) oder mit IMAS-konformen nationalen Normen durchzuführen, und betont, wie wichtig es ist, ein Informationsmanagementsystem anzuwenden, wie etwa das Informationsmanagementsystem für Antiminenprogramme, um Antiminenmaßnahmen erleichtern zu helfen;
    تطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تمتثل للقرارات المتعلقة بالجولان السوري المحتل، ولا سيما قرار مجلس الأمن 497 (1981) الذي قرر فيه المجلس، في جملة أمور، أن قرار إسرائيل فرض قوانينها وولايتها القضائية وإدارتها على الجولان السوري المحتل لاغ وباطل وليس له أثر قانوني دولي، وطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بإلغاء قرارها على الفور؛
  • Zurzeit scheinen alle Amerikaner mit dem republikanischen Argument, es sei besser, das Haushaltsdefizit mit Sparmaßnahmenanstatt mit Steuererhöhungen anzugehen, konform zu gehen.
    ففي اللحظة الحالية يبدو الأمر وكأن أغلب الأميركيين يسايرونالحجج التي يسوقها الجمهوريون والتي تزعم أن خفض العجز في الميزانيةمن خلال خفض الإنفاق أفضل من محاولة خفضه بزيادة الضرائب.
  • Derzeit sind 23 Länder EITI-konform, einschließlich Aserbaidschan, Ghana, Irak, Nigeria und Norwegen; die Mitgliedschaft von als „nicht konform“ beurteilten Ländern wurdesuspendiert.
    وحاليا، تلتزم 23 دولة بمبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية،بما في ذلك أذربيجان، وغانا، والعراق، ونيجيريا، والنرويج؛ وتم تعليقعضوية الدول غير الملتزمة.
  • Seine vage Antwort – die Angriffe müssten “mit unseren Gesetze konform gehen” – enthielt keine Aussagen zu Gerichtsverfahren gegen Terrorverdächtige, internationalen Kriegsverbrecherprozessen oder sonstigen gesetzlichen Vorgaben.
    وفي جوابه الذي صاغه بكلمات غامضة ــ فقال إن هذه الهجمات"لابد من التصريح بها وفقاً لقوانيننا" ــ لم يذكر أي شيء عن محاكماتهؤلاء الذين اتهموا بارتكاب جرائم إرهاب، أو عن المعاهدات الدوليةالخاصة بجرائم الحرب، ولم يشر من قريب أو بعيد إلى الشرعية.
  • Was den Ausbruch WTO-konformer Handelskriege verhinderthat, ist die geänderte Struktur der Weltwirtschaft, die starkeantiprotektionistische Interessen geschaffen hat.
    والواقع أن ما حال دون اندلاع حروب تجارية متوافقة مع قواعدمنظمة التجارة العالمية يتلخص في البنية المتغيرة للاقتصاد العالمي،والتي أدت إلى خلق مصالح قوية مناهضة لتدابير الحماية.
  • Ich mag zwar mit dem Liberalen Grigori Jawlinski und seiner Jabloko- Partei oder mit Anatoli Tschubais(der noch immer als Vorsitzender des nationalen Elektrizitätsunternehmens in Russlands Diensten steht) nicht unbedingt konform gehen, aber beiden wurdenunüberwindliche Hindernisse in den Weg gelegt, damit sie keinen Sitz in der Duma erringen.
    قد لا أتفق مع السياسي الليبرالي جريجوري يافلنسكي وحزبيابلوكو الذي يترأسه، أو مع أناتولي تشوبايس (الذي ما زال يخدم روسياكرئيس لشركة الكهرباء الوطنية)، لكنني أعترف أن الاثنين واجها عقباتلا تقهر في سعيهما إلى الحصول على مقاعد في مجلس الدوما.
Synonyms
  • أهل ، مُناسب
Synonyms
  • einig, entsprechend, identisch, übereinstimmend, einheitlich, einhellig, solidarisch, konform, unterschiedslos, uniform
Examples
  • Daß keine der drei Genossinnen mit meiner speziellen politischen Konzeption konform geht, versteht sich von selbst., Ich bin mir absolut sicher, daß das, was wir getan haben, konform mit dem Völkerrecht ist., Aber in ihr kann man sich konform oder oppositionell verhalten., Als die Revolution in diesem kapitalistisch-abhängigen Land siegte, mußte man sich zunächst mit der bürgerlichen Mentalität auseinandersetzen, die mit der kapitalistischen Entwicklung konform ging., Beim letztjährigen Kollaps der südostasiatischen Volkswirtschaften seien deren Märkte, rühmt die WTO, ihren Regeln konform offen geblieben., Sie gehen nicht konform mit der in Neu-Delhi erarbeiteten Parteilinie., Die bayrische Linke geht schon längst nicht mehr konform mit der Haltung der Regierung in diesem Krieg., Einen Auftrag, den die Gebetenen nicht deshalb annahmen, weil sie sonst ans Hungertuch geraten wären, sondern deshalb akzeptierten, weil sie mit der politischen Zweckbestimmtheit des Projekts ganz konform gingen., Das geht konform mit dem Bemühen von Minister Scharping, neue Einsatzmöglichkeiten in der Welt zu erspähen - zur Zeit orientiert man sich auf Kosovo und eine mögliche Bombardierung Jugoslawiens., Ich gehe mit bestimmten Punkten des Republikaner-Wahlprogramms durchaus konform.
leftNeighbours
  • EU-Recht konform, Grünrock konform, marktwirtschaftlich konform, weitgehend konform, Verfassung konform, nicht konform, völlig konform, absolut konform, ideologisch konform, Regeln konform
rightNeighbours
  • konform geht, konform gehe, konform mit, konform gingen, konform ging, konform verhalten, konform laufen, konform verhält
wordforms
  • konform, konformen, konforme, konformer, konformes, konformem, konformerem, konformeren