-
Auswärtiges Amt unterstützt Errichtung von 33 weiteren Polizeistationen in
Afghanistan
وزارة الخارجية الألمانية تدعم تأسيس 33 قسم شرطة إضافي في أفغانستان
-
Es sei wichtig, in den Bemühungen nicht nachzulassen, um die Unterstützung bei der
Bevölkerung für den Friedensprozess nicht zu verlieren. Der Minister rief zur beidseitigen
Vermeidung von Gewalt auf; außerdem solle Israel von weiterem Siedlungsbau absehen.
والمهم ألا تقل الجهود كي لا نفقد دعم الشعوب لعملية السلام، كما دعا الوزير إلى التخلي
عن العنف من جانب الطرفين، وأكد فضلاً عن ذلك على أنه يجب على إسرائيل أن تصرف
النظر عن مواصلة بناء المستوطنات.
-
Unsere Nation steht vor großen Aufgaben. Es geht um Arbeit, die wir schaffen
müssen; um Bildung, die allen gerechte Chancen gibt; um Integration, die uns
zusammenhält: Stadt und Land, Ost und West, Alt und Jung, Arm und Reich,
einheimisch und mit Wurzeln von weit her.
تواجه أمتنا مهام كبيرة، تتمثل في العمل، الذي يجب أن ننجزه، وفي التعليم الذي يوفر فرصاً متكافئةً
للجميع، وفي عملية الاندماج التي تحافظ على تماسكنا: المدينة والريف، الشرق والغرب، الكبير
والصغير، الغني والفقير، أبناء البلد وأولئك الذين لهم جذور في أماكن بعيدة.
-
Der israelische Ministerpräsident war der Ansicht, dass die Iraner ihre Pläne zur
Erlangung von Nuklearwaffen weiter verfolgten. "Die Möglichkeit, dies auf
diplomatischem Wege zu verhindern, ist sehr wichtig", sagte er und begrüßte die
Rolle der Bundeskanzlerin in dem Prozess. Allerdings schloss er auch andere
Optionen nicht aus.
يرى رئيس الوزراء الإسرائيلي أن الإيرانيين قد استأنفوا خططهم الرامية إلى تطوير أسلحة نووية، حيث
قال: „تعتبر إمكانية منع حدوث ذلك بالطرق الدبلوماسية أمراً هاماً جداً"، كما حيا الدور الذي تقوم به
المستشارة الألمانية في هذه العملية، إلا إنه لم يستثني أي احتمالات أخرى.
-
Wir fordern die
Regierung nachdrücklich auf, weitere Schritte zu unternehmen, um ihren
Reformwillen zu unterstreichen, so z.B. die sofortige Freilassung aller
politischen Gefangenen, keine weitere Beschlagnahmung von Farmen, die
Einstellung der politisch motivierten Gewalt, die Einsetzung einer
glaubwürdigen und transparenten Zentralbankführung, die Beendigung der
Schikanierung und Einschüchterung der Medien sowie ein Eintreten für baldige,
glaubwürdige Wahlen.
ونطالب الحكومة اتخاذ المزيد من الخطوات لتأكيد رغبتها في الإصلاح، وذلك على سبيل المثال من خلال
الإفراج فوراً عن جميع السجناء السياسيين، والامتناع عن مصادرة الأراضي الزراعية، وإيقاف العنف
السياسي، وبذل الجهد من أجل وجود قيادة للبنك المركزي تتسم بالصدق والشفافية، وكذلك وضع حد
للتعسف والتعنت ضد وسائل الإعلام، وكذلك تأييد إجراء انتخابات حرة سريعاً.
-
Die Einführung der Doppelten Mehrheit sowie die weitere Reduzierung von Feldern, in
denen einstimmig entschieden wird, erleichtern die Entscheidungsfindung spürbar.
إدخال الأغلبية المزدوجة ومواصلة خفض المجالات التي يتم فيها التصويت دون معارضة يعملان
على تسهيل عملية اتخاذ القرارات بصورة ملموسة.
-
Seither haben die Erkenntnisse über den
Klimawandel den Blick für die begrenzte
Verfügbarkeit von Süßwasser weiter geschärft.
Anders als die fossilen Energieträger, deren
Endlichkeit in die Planungen von Politik und
Wirtschaft einzufließen beginnt, ist Wasser nicht ersetzbar.
ومنذ ذلك الحين تسببت المعلومات عن التحول
المناخي في توجيه الانتباه بشدة إلى ندرة المياه النقية، فهي
على عكس مصادر الطاقة الحفورية - التي أصبح نفاذها
ضمن خطط السياسة والاقتصاد – لا يمكن استبدالها.
-
Ein
aktueller Schwerpunkt ist die Erschließung weiterer Nutzungsmöglichkeiten von
biologischen Rohstoffen zur Strom- und Wärmeerzeugung. RWE DEA hat in
allen seinen Tätigkeitsfeldern für neue Kriterien für Sicherheit und
Umweltschutz festgelegt.
ومن الفروع الرئيسة الأخرى التي تعمل الشركة على تنميتها هي استخدام المواد البيولوجية الخام لإنتاج
الكهرباء والحرارة. كما أرست معايير جديدة في مجالات السلامة وحماية البيئة.
-
So könnten, so Steinmeier, die Anstrengungen für Bildung und Ausbildung, zum Beispiel von
irakischen Studenten, weiter verstärkt werden.
وقال شتاينماير أنه هكذا
يمكن مواصلة تعزيز الجهود من أجل التعليم والتدريب للطلاب العراقيين على سبيل المثال.
-
Er war wegen seines unermüdlichen und
erfolgreichen Engagements für Frauen- und
Minderheitenrechte, für die Stärkung des
Gesundheitswesens und die Verbesserung von Bildungschancen weit über die
Grenzen der Vereinigten Staaten von Amerika hinaus bekannt und geschätzt.
لقد تمتع بشهرة وتقدير كبيرين خارج حدود الولايات المتحدة أيضاً
وذلك لجهوده الدؤوبة والناجحة فيما يتعلق بحقوق المرأة والأقليات
والنهوض بالقطاع الصحي وتحسين فرص التعليم.