der Arbeitsplan [pl. Arbeitspläne]
Examples
  • Ich muss den Arbeitsplan für die nächsten zwei Wochen erstellen.
    يجب أن أقوم بإعداد خطة العمل للأسبوعين القادمين.
  • Unser Arbeitsplan beinhaltet mehrere Stufen.
    تتضمن خطة عملنا عدة مراحل.
  • Bitte senden Sie mir den aktualisierten Arbeitsplan.
    يرجى إرسال خطة العمل المحدثة لي.
  • Wir folgen einem strengen Arbeitsplan, um die Aufgaben rechtzeitig zu erfüllen.
    نتبع خطة عمل صارمة لتنفيذ المهام في الوقت المناسب.
  • Die Erstellung eines effektiven Arbeitsplans erfordert genaue Planung und Organisation.
    إعداد خطة عمل فعالة يتطلب تخطيطاً دقيقاً وتنظيماً.
  • Ich begrüße, dass sich die Freundesgruppe auf einen umfangreichen Arbeitsplan geeinigt hat. Wir bekräftigen damit unsere Entschlossenheit, Pakistan bei der Bewältigung der aktuellen Krise gemeinsam zur Seite zu stehen.
    إنني أرحب باتفاق مجموعة الأصدقاء على خطة عمل شاملة، وبذلك فإننا نؤكد على إصرارنا على الوقوف معاً إلى جانب باكستان في التغلب على الأزمة الراهنة.
  • In Abu Dhabi vereinbarten die Delegierten einen Arbeitsplan zur Koordinierung der Zusammenarbeit in den Bereichen Sicherheit, Entwicklung, Energieversorgung und beim Aufbau demokratischer Institutionen.
    وقد اتفق المندوبون في أبو ظبي على خطة عمل من أجل تنسيق التعاون في مجالات الأمن والتنمية والإمداد بالطاقة وبناء المؤسسات الديمقراطية.
  • Ich habe bei meiner jüngsten Reise nach Ägypten und Israel einen Arbeitsplan vorgeschlagen, wie die Voraussetzungen hierfür geschaffen werden können.
    لقد اقترحت إثناء زيارتي الأخيرة في مصر وإسرائيل خطة عمل حول كيفية تحقيق المقومات اللازمة لذلك.
  • Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier hat einen konkreten "Arbeitsplan" für einen Waffenstillstand im Nahen Osten gefordert. Gleichzeitig bot er deutsche Unterstützung bei der Sicherung der Grenze des Gazastreifens an.
    طالب وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير "بخطة عمل" محددة لتحقيق وقف إطلاق النار في الشرق الأوسط، كما عرض في الوقت ذاته تقديم الدعم الألماني في تأمين الحدود مع قطاع غزة.
  • Wir brauchen einen Arbeitsplan für einen dauerhaften Waffenstillstand. Wir wollen, dass der Waffenstillstand wirklich kommt.
    إننا نحتاج إلى خطة عمل لتحقيق وقف إطلاق نار دائم، إننا نرغب في أن يتحقق وقف إطلاق النار بصورة فعلية.
  • Steinmeier betonte, dass auch die Europäische Union bei der Lösung des Konflikts eine aktive Rolle spielen wolle, und erläuterte den gestern auf deutsche Initiative in Brüssel verabschiedeten EU-Arbeitsplan für Gaza:
    كما أكد شتاينماير أن الاتحاد الأوروبي يريد أن يلعب دوراً نشطاً في حل الصراع وقام بالتنويه عن خطة العمل الخاصة بالاتحاد الأوروبي التي صدرت أمس بناء على مبادرة ألمانية:
  • Europa setzt sich weiter nachdrücklich für eine Stabilisierung der Waffenruhe in Gaza ein. Die Außenminister berieten in Brüssel ein gemeinsames Vorgehen auf Grundlage des von Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier vorgelegten Arbeitsplans.
    تواصل أوروبا جهودها الكثيفة الرامية إلى تثبيت وقف إطلاق النار في غزة، حيث بحث في بروكسل وزراء خارجية الاتحاد الأوروبي عمل مشترك قائم على خطة العمل التي طرحها وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير.
  • Entsprechend haben Deutschland und seine europäischen Partner auf meine Initiative im Januar mit einem konkreten Arbeitsplan reagiert, der uns seither als Handlungsgrundlage dient.
    وقد استجابت ألمانيا وشركاءها الأوروبيون للمبادرة التي أطلقتُها بوضع خطة عمل محددة، تُعتبر منذ ذلك الحين أساساً لعملنا.
  • Menschenrechtsorganisationen wie das "Euro-Mediterranean Human Rights Network" (EMHRN) äußerten sich enttäuscht über den Aktionsplan. Die Formulierungen seien so verwässert, dass es sich eher um eine Absichtserklärung denn um einen gemeinsamen Arbeitsplan handele.
    هذا وقد أعربت منظمات حقوق الإنسان مثل شبكة حقوق الإنسان الأوروبية المتوسطية EMHRN عن خيبة أملها من خطة العمل هذه حيث رأت بأن التعبيرات الواردة فيها تتسم بالتمييع والعمومية مما أكسب الخطة طابع الإعراب عن النوايا أكثر من الطابع الذي تتسم به في العادة خطط العمل المشتركة.
  • Wir betonen, dass der Arbeitsplan, die Tagesordnung und die gegenwärtigen Arbeitsmethoden des Wirtschafts- und Sozialrats angepasst werden sollten, damit er die genannten Aufgaben vollständig wahrnehmen kann.
    ونؤكد أنه ينبغي التوفيق بين تنظيم أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وجدول أعماله وأساليب عمله الحالية، من أجل أداء المهام المذكورة أعلاه على نحو كامل.
Examples
  • Uno-Chefinspektor Hans Blix wird dem Weltsicherheitsrat am Freitag einen konkreten Arbeitsplan für die weitere Abrüstung des Iraks vorlegen., Uno-Chefinspekteur Hans Blix müsse nun einen Arbeitsplan mit weiteren Abrüstungsschritten vorlegen., Überliefert ist das Foto eines Monatskalenders mit dem Arbeitsplan für einen Maigret- Roman., Als Preußen 1816 Kirche, Kloster und Zitadelle von seinen eigenen Kugeln beschädigt und geborsten übernahm, wurde ein Arbeitsplan entworfen, der diesem Zustand ein Ende machen sollte., Jeder Tag ist von einem dicht gefüllten Arbeitsplan programmiert., Ganz oben auf seinem Arbeitsplan hat er aber das Bündnis für Arbeit notiert., Weiter ist ihm aufgetragen, einen Zeit- und Arbeitsplan für die schrittweise Umstrukturierung vorzulegen., Doch der Arbeitsplan der Union, den die belgische EU-Ratspräsidentschaft zusammengestellt hat, fasst über sechzig Vorhaben und Maßnahmen unter der Rubrik Terrorbekämpfung zusammen., Die navigatorische Kunst des I. Offiziers besteht darin, die METEOR gegen die Kräfte des südwärts gerichteten Brasilstroms und der frischen östlichen Brise auf der im Arbeitsplan vorgegebenen Position zu halten., Beginn der Stationsarbeiten voraussichtlich Sonntag, gegen 8 Uhr", heißt es im Arbeitsplan, den Fahrtleiter Ulrich Bleil täglich neu ins bordinterne Computernetz stellt.
leftNeighbours
  • konkreten Arbeitsplan, einen Arbeitsplan
wordforms
  • Arbeitsplan, Arbeitspläne, Arbeitsplans, Arbeitsplänen, Arbeitsplanes