herausfordern {forderte heraus / herausforderte ; herausgefordert}
Examples
  • Er fühlt sich herausgefordert, einen neuen Rekord zu setzen.
    يشعر بالتحدي لتحقيق رقم قياسي جديد.
  • Wir sollten sie nicht herausfordern, wenn wir nicht bereit sind, die Konsequenzen zu tragen.
    لا يجب أن نتحداهم إذا لم نكن مستعدين لتحمل العواقب.
  • Er hat die Regierung herausgefordert, die Wahrheit zu sagen.
    تحدى الحكومة لكي تقول الحقيقة.
  • Sie hat ihren Bruder herausgefordert, das Rennen zu gewinnen.
    تحدت أخاها لكي يفوز في السباق.
  • Das Team wurde herausgefordert, besser zu spielen.
    تم تحدي الفريق لكي يلعب بشكل أفضل.
  • Dass Karsais Herausforderer Abdullah Abdullah unter diesen Voraussetzungen seine Teilnahme an der Stichwahl absagte, ist völlig verständlich.
    وأمَّا كون منافس كرزاي، المرشَّح عبد الله عبد الله قرَّر في ظلِّ هذه الظروف إلغاء مشاركته في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، فهذا أمر مفهوم وطبيعي للغاية.
  • Wie die Begründer der islamischen Erneuerungsbewegung in Ägypten, vertrat auch die SID die Ansicht, dass – wenn sie die Übermacht des Westens herausfordern wollten – Muslime die innerislamische Sektiererei bekämpfen und den sunnitisch-schiitischen Konflikt ausräumen müssten, um eine gemeinsame muslimische Front zu bilden.
    وكانت "جمعية المخلصين للإسلام" ترى مثل مؤسِّسي حركة التجديد الإسلامية في مصر أنَّه يجب على المسلمين - إذا كانوا يريدون مكافحة تفوّق الغرب - العمل على محاربة المذهبية داخل الإسلام وإزالة النزاع الشيعي السنِّي، بالإضافة إلى تشكيل جبهة إسلامية موحَّدة.
  • Aber immerhin: Zum ersten Mal tragen Machthaber und Opposition einen Wahlkampf aus, der diese Bezeichnung auch verdient. Kritik am Staatsoberhaupt ist nicht mehr tabu. Der Herausforderer hat die Abstimmung zu einer "Wahl zwischen Wahrheit und Lüge, Fortschritt und Rückschritt, Wohlstand und Armut" erklärt.
    إنه لمن الإيجابية أن يخوض رئيس الدولة والمعارضة معركة انتخابية لأول مرة، ولم يعد نقد رئيس الدولة من المحرمات. وهكذا يقول منافسه أن التصويت هو "الخيار بين الصدق والكذب وبين التقدم والتأخر وبين الرفاهية والفقر".
  • Herausforderer Ayman Nur erklärte der Nachrichtenagentur AP: "Dies ist eine Farce. Ich werde dagegen vorgehen, um unsere Rechte zurück zu bekommen." Gemeinsam mit der Protestbewegung "Kifaya" und der marxistischen Partei "Tagammu" zogen er und Anhänger seiner Partei "Al-Ghad" am Samstag aus Protest gegen die Wiederwahl Mubaraks durch die Innenstadt Kairos.
    وقال أيمن نور في لقاء له مع وكالة الأنباء أسوشيتيد بريس :"هذه مهزلة سأعترض عليها بهدف استرداد حقوقنا". وقد شارك مع حركة "كفاية" وحزب "التجمع" ومع أنصار حزبه "الغد" بمظاهرة يوم السبت الماضي اخترقت شوارع وسط مدينة القاهرة احتجاجا على إعادة انتخاب مبارك.
  • Seit Jahrzehnten wurde das Land von Präsidenten regiert, die auf undemokratische Weise an die Macht gekommen sind. Mubarak selbst regiert seit 1981 und sieht sich auch bei den Wahlen im kommenden September keinem ernsthaften Herausforderer gegenüber.
    فمنذ عقود والحكم بيد رؤساء تولوا السلطة عن طريق وسائل غير ديمقراطية. ومبارك نفسه قد تقلد منصب الحكم منذ عام 1981 ولن يواجه أيضا في الانتخابات المقبلة في سبتمبر/أيلول 2005 أي تحد جدي.
  • Die USA müssten ihren engsten Verbündeten im Nahen Osten drängen, fordert Bassem Samir, dass sie freie und faire Wahlen und vor allem ernsthafte Herausforderer von Präsident Hosni Mubarak zulassen. Die ägyptische Bevölkerung werde darauf ganz genau achten.
    وعندها يجب على واشنطن أن تدفع أقرب حلفائها في الشرق الأوسط إلى السماح بإجراء انتخابات حرّة ونزيهة، وقبل كلِّ شيء السماح بترشيح منافسين حقيقيين للرئيس حسني مبارك، حسب رأي باسم سمير؛ والمواطنون المصريون سوف يهتمون كثيرًا بذلك.
  • Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich die Situation in Haiti insgesamt seit vergangenem Februar zwar verbessert hat, dass jedoch illegale bewaffnete Gruppen, die die Autorität der Übergangsregierung herausfordern, die Stabilität und die Sicherheit in einigen Landesteilen untergraben.
    ”ويلاحظ مجلس الأمن أنه رغم التحسن الذي طرأ على الحالة العامة في هايتي منذ شباط/فبراير الماضي، فإن التحديات التي تفرضها الجماعات المسلحة غير المشروعة على سلطة الحكومة الانتقالية تقوض الاستقرار والأمن في بعض أرجاء البلد.
  • Seit der Befriedung Tschetscheniens durch Gewalt und Subventionen, der Inhaftierung oder Emigration der wenigenfinanziell ernst zu nehmenden Gegner und den massiven „sozialen Investitionen“ der letzten Jahre, durch die unter persönlicher Aufsicht Medwedews die Bevölkerung bestochen wurde, kann keineglaubwürdige Kraft Putins Männer ernsthaft herausfordern.
    ومنذ نجح الكرملين في تهدئة الشيشان بالعنف ثم بالمعونات،وبعد سجن أو هجرة الخصوم القادرين مالياً، ومع إنفاق "الاستثماراتالعامة" الهائلة أثناء الأعوام الأخيرة، والتي كانت بمثابة الرشوةللشعب تحت إشراف ميدفيديف شخصياً، لم يعد هناك وجود لأي قوة معقولةقادرة على أن تشكل تحدياً جاداً لرجال بوتن .
  • Nirgends ist dies offensichtlicher als in der Fixierung auf China – das sowohl von Präsident Barack Obama wie von seinemrepublikanischen Herausforderer Mitt Romney als wichtige Quelle desauf den amerikanischen Arbeitnehmern und ihren Familien lastenden Drucks dargestellt wird.
    ولا شيء أكثر دلالة على هذا من ذلك التثبيت المرضي على الصينــ التي اعتبرها كل من الرئيس باراك أوباما ومنافسه الجمهوريمِت رومني مصدراً رئيسياً للضغوط التي تثقل كاهل العمال الأميركيينوأسرهم.
  • STANFORD – Der Termin der amerikanischen Wahlen rückt näherund obwohl Präsident Barack Obama leicht vor seinemrepublikanischem Herausforderer, dem ehemaligen Gouverneur von Massachusetts, Mitt Romney, liegt, bewerten Meinungsforscher das Rennen um die Präsidentschaft und den Senat der Vereinigten Staatennoch immer als zu knapp, um eine seriöse Prognose zu erstellen. Das Repräsentantenhaus wird jedoch aller Wahrscheinlichkeit nach in der Hand der Republikaner bleiben.
    ستانفورد ــ مع اقتراب الانتخابات الأميركية، وتقدم الرئيسباراك أوباما بشكل طفيف على منافسه الجمهوري حاكم ولاية ماساتشوستسالسابق مِت رومني، فإن استطلاعات الرأي لا تزال تشير إلى أن السباق منأجل السيطرة على منصب الرئاسة ومجلس الشيوخ الأميركي متقارب للغاية،ومن المرجح أن يظل مجلس النواب بين أيدي الجمهوريين.
Synonyms
  • غالب ، قاهر ، بارى ، تحدّى ، سابق ، فاخر ، باهى ، سامى
Synonyms
  • fordern, provozieren, reizen, trotzen, herausfordern, brüskieren, behelligen, aufwiegeln
Examples
  • Dessen ungeachtet wollten die zwei Parteichefs in den Parlamentswahlen, die am 10. Oktober stattfinden sollen, Militärmachthaber Musharraf herausfordern., Essen/ Marl - Dirigieren heißt auch herausfordern., Da lässt sich dann vielleicht das eigentlich gemeinte Publikum herausfordern., Sich auch einmal spielerisch herausfordern zu lassen, finde ich befreiend in künstlerischen Dingen., Noch im Herbst vergangenen Jahres wusste er als Zauderer von der Isar nicht einmal, ob er Merkel, geschweige denn Schröder, herausfordern sollte., Die Klinik ist weder Bühne für theatralische Exzentriker-Exzesse noch ein düsterer Kerker, der die spektakuläre Revolte herausfordern würde., Die zierliche Person, die sanft wirkt und scheu scheint und doch so kühn ist, sie soll die Staatsfeindin eines mit sich selbst zufriedenen felix austria sein, soll Denunziationen, Drohungen und Hass herausfordern?, Der darf heute Andre Agassi herausfordern., Aber monotone Bauten können schon herausfordern, dass man sie besprüht oder beschmiert, um die Monotonie zu durchbrechen und Komplexität herzustellen., Um Lance Armstrong bei der Tour in diesem Jahr herausfordern zu können, hatte Ullrich seit vergangenem Herbst wieder verstärkt mit seinem Jugendtrainer Peter Becker zusammengearbeitet.
leftNeighbours
  • geradezu herausfordern, Mike Tyson herausfordern, Imperialismus herausfordern, Schicksal herausfordern, Garri Kasparow herausfordern, Richtungsstreit herausfordern, Lennox Lewis herausfordern, Neuseeland herausfordern, Götter herausfordern, noch einmal herausfordern
rightNeighbours
  • herausfordern darf, herausfordern lassen, herausfordern würde, herausfordern könnte
wordforms
  • herausgefordert, herausfordern, herausfordert, herausfordernd, herauszufordern, herausforderte, herausforderten, herausfordere, herausforderst, herausfordertest, herausfordertet