-
Die Verwaltungsausgaben des Unternehmens sind in diesem Jahr gestiegen.
زادت مصاريف الإدارة للشركة في هذا العام.
-
Die Regierung hat die Verwaltungsausgaben im aktuellen Haushaltsplan reduziert.
قللت الحكومة من مصاريف الإدارة في خطة الميزانية الحالية.
-
Um Gewinne zu steigern, sollten wir die Verwaltungsausgaben senken.
لزيادة الأرباح، يجب أن نقلل من مصاريف الإدارة.
-
Die Finanzabteilung ist verantwortlich für die Kontrolle der Verwaltungsausgaben.
القسم المالي مسؤول عن مراقبة مصاريف الإدارة.
-
Die Höhe der Verwaltungsausgaben kann die Rentabilität eines Unternehmens beeinflussen.
قد تؤثر قيمة المصروفات الإدارية على ربحية الشركة.
-
nach Behandlung des Berichts des Gemeinsamen Rates für das Pensionswesen der Vereinten Nationen über die Verwaltungsausgaben des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen, des Berichts des Generalsekretärs über die verwaltungsbezogenen und finanziellen Auswirkungen des Berichts des Rates und der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
وقد نظرت في تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عن المصروفات الإدارية للصندوق وتقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير مجلس الصندوق وتقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة،
-
genehmigt außerdem eine Aufstockung der in Kapitel 1 (Allgemeine Politik, Gesamtleitung und Koordinierung) des Entwurfs des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 vorgesehenen Mittel um den Betrag von 748.200 Dollar für den Anteil der Vereinten Nationen an den Verwaltungsausgaben des zentralen Sekretariats des Fonds;
توافق أيضا على مبلغ إضافي قدره 200 748 دولار زيادة على مستوى الموارد المبين في إطار الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 بوصفه حصة الأمم المتحدة في تكاليف المصروفات الإدارية للأمانة المركزية للصندوق؛
-
ermutigt den Fonds, verstärkte und koordinierte Maßnahmen zur Gleichstellung der Geschlechter auf Landesebene zu unterstützen, so auch durch die Bestellung von Vertretern des Fonds, die dort, wo der Fonds bereits präsent ist, befugt sind, mit den betroffenen Regierungen, im Rahmen des Mandats des Fonds und im Einklang mit den einzelstaatlichen Prioritäten, bei der Auswahl, Ausarbeitung und Durchführung von Programmen und Projekten zusammenzuarbeiten, und ermutigt den Fonds, die Zusammenarbeit mit den residierenden Koordinatoren für die operativen Tätigkeiten der Vereinten Nationen und die aktive Unterstützung für diese zu verstärken, mit der Maßgabe, dass dies nicht zu erhöhten Verwaltungsausgaben des Fonds führt;
تشجع الصندوق على دعم تعزيز وتنسيق العمل في مجال المساواة بين الجنسين على المستوى القطري، بطرق منها تعيين ممثلين للصندوق، حيثما كان له نشاط، يتمتعون بسلطة العمل مع الحكومات المعنية للقيام، في إطار ولاية الصندوق ووفقا للأولويات الوطنية، بتحديد ووضع وتنفيذ البرامج والمشاريع وتعزيز التعاون مع المنسقين المقيمين وتقديم الدعم الفعلي لهم في مجال الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، على ألا تترتب على ذلك زيادة في نفقات الصندوق الإدارية؛
-
vermerkt außerdem, dass der Rat übereingekommen ist, dass seine Kosten bis zum 1. Januar 2008 weiter nach der gegenwärtigen Methode von den Mitgliedorganisationen des Fonds gemeinsam getragen werden und dass ab dem genannten Zeitpunkt alle Kosten des Rates in den Haushaltsplan des Fonds eingestellt und als Verwaltungsausgaben verbucht werden;
تلاحظ أيضا أن المجلس وافق على مواصلة تقاسم مصروفاته وأن تتحملها المنظمات الأعضاء في الصندوق بموجب المنهجية الحالية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2008 وفي ذلك الحين ستدرج جميع مصروفات الصندوق في ميزانيته وتقيد بوصفها مصروفات إدارية؛
-
i) alle bekannten und voraussichtlichen notwendigen Kosten, die den Vereinten Nationen entstehen, um die fortgesetzte Wahrnehmung der mit der Durchführung dieser Resolution verbundenen Tätigkeiten zu gewährleisten, einschließlich der operationellen und Verwaltungsausgaben der jeweiligen Einrichtungen und Programme der Vereinten Nationen, die für die Durchführung des Programms am Amtssitz und im Feld verantwortlich sind;
`1' جميع التكاليف المعروفة والمتوقعة للأمم المتحدة اللازمة لكفالة مواصلة الاضطلاع بالأنشطة المرتبطة بتنفيذ هذا القرار، بما في ذلك مصاريف التشغيل والمصاريف الإدارية المرتبطة بوكالات وبرامج الأمم المتحدة ذات الصلة المسؤولة عن تنفيذ البرنامج في المقر وفي الميدان على السواء؛