Examples
  • Die Firma fokussiert sich auf die Gewinnmaximierung.
    تركز الشركة على تعظيم الربح.
  • Gewinnmaximierung ist das Hauptziel jedes Unternehmens.
    تعظيم الربح هو الهدف الرئيسي لكل شركة.
  • In der Wirtschaftstheorie bedeutet Gewinnmaximierung, den Unterschied zwischen Einnahmen und Kosten zu maximieren.
    في نظرية الاقتصاد، يعني تعظيم الربح تكبير الفرق بين الإيرادات والتكاليف.
  • Der Manager entschied sich für eine Strategie zur Gewinnmaximierung.
    اختار المدير استراتيجية لتعظيم الربح.
  • Gewinnmaximierung kann manchmal das Image eines Unternehmens negativ beeinflussen.
    قد يؤثر تعظيم الربح سلباً على صورة الشركة في بعض الأحيان.
  • Zweitens ist die Entwicklung von Medikamenten auf Gewinnmaximierung ausgerichtet und nicht auf sozialen Nutzen. Dasverzerrt die Anstrengungen zur Entwicklung von Medikamenten, dievon zentraler Bedeutung für das Wohlergehen der Menschensind.
    والثانية أن تطوير الأدوية يوجه دوماً نحو تعظيم الأرباح،وليس تحقيق منفعة اجتماعية، الأمر الذي يؤدي إلى عرقلة الجهود الراميةإلى إنتاج الأدوية التي الضرورية لرفاهة الإنسان.
  • Doch ist es bei weitem sinnvoller, die Marktkräfte und die Macht von Anreizen zu nutzen, als sich auf Goodwill zu verlassen,besonders wenn es um Ölfirmen geht, die die Gewinnmaximierung alsihr einziges Ziel ansehen, unabhängig von den Kosten fürandere.
    ولكن من المنطقي أن نستغل القوة التي تتمتع بها الأسواق بدلاًمن الاتكال على النوايا الحسنة، وبصورة خاصة حين يتصل الأمر بشركاتالنفط التي ترى أن هدفها الأوحد يتلخص في تضخيم أرباحها إلى أقصى حدممكن، بصرف النظر عن التكاليف التي قد يتحملها آخرون.
  • Haben Manager in der Wirtschaft nun irgendeine andere Berufung als wirtschaftlichen Erfolg und Gewinnmaximierung? Jedenfalls ist sie schwer feststellbar.
    ولكن هل يلتزم مديرو الأعمال التجارية بأي شيء غير نجاحشركاتهم وتكديس المال؟ إنه لمن الصعب أن نزعم أنهم يحترمون أي التزامآخر.
  • Für die wahren Getreuen dieser Philosophie ist die Vorstellung, dass ein Manager nach etwas anderem als Gewinnmaximierung streben soll, schlicht Ketzerei.
    وفي نظر المؤمنين الحقيقيين بهذه العقيدة فإن أي محاولةلإلزام مديري الأعمال التجارية بالسعي إلى تحقيق أي هدف غير تعظيمالقيمة من أجل حملة الأسهم تشكل هرطقة وبِدعة.
  • Sie berufen sich auf die Pflicht zur Gewinnmaximierung fürdie Aktionäre und unterstellen, strengere Regulierungen würdenderen Interessen unterminieren.
    وهم يستشهدون بضرورة تحقيق عوائد مرتفعة لصالح المساهمين،ويزعمون ضمناً أن القيود التنظيمية الأكثر صرامة تعمل على تقويض مصالحالمساهمين.
  • Er hat Meta-Ökonomie als die Humanisierung der Wirtschaftdefiniert, indem Verantwortung für die Notwendigkeit einernachhaltigen Umwelt übernommen wird. Folglich hat er Elemente der Moralphilosophie, Psychologie, Anthropologie und Soziologieeinbezogen, die über die Grenzen der Gewinnmaximierung undindividuellen Rationalität hinausgehen.
    ولقد عَرَّف الاقتصاد العميق باعتباره إضفاءً للطابع البشريعلى الاقتصاد من خلال وضع حتمية الاستدامة البيئية في الحسبان؛ فضمبالتالي عناصر الفلسفة الأخلاقية، وعلم النفس، وعلم الإنسان، وعلمالاجتماع وهي العناصر التي تعدت حدود تعظيم الربح والإدراكالفردي.
  • Außerdem scheint China heute so sehr mit dem Businessbeschäftigt zu sein, dass es ebenso schwer vorstellbar erscheint,dass viele Menschen für eine Sache auf die Straße gehen, die keine Gewinnmaximierung in Aussicht stellt.
    وفي ذات الوقت، يبدو أن الصين قد وقعت في هذه الأيام تحتتأثير مخدر المال والأعمال إلى حد يصبح معه من الصعب أن نتخيل خروججموع من الشعب في مسيرة لتأييد قضية لن تؤثر على صافيأرباحهم.
  • Der Carry Trade während dieses Zeitraums war primär auf Gewinnmaximierung und nicht auf Risikomanagement ausgerichtet, dochführte er dort zu zwei Entwicklungen.
    وكانت تجارة الحمل أثناء هذه الفترة تهدف في المقام الأول إلىتعظيم العائدات وليس إدارة المجازفة. ولكن هذه التجارة أدت إلى تطورينفي مجال إدارة المجازفة.
  • Einige Aufsichtsbehörden waren in sofern unverantwortlich,als sie das rationale, an Gewinnmaximierung orientierte Verhaltenvon als Gesellschaften mit beschränkter Haftung organisierten Instituten und wirksam gegen ein Scheitern abgesicherten Führungskräften nicht erkannten.
    كانت بعض الأجهزة التنظيمية فاقدة للشعور بالمسئولية حين عجزتعن توقع السلوكيات الرامية إلى تعظيم الربح من جانب المؤسسات في ظلميثاق المسئولية القانونية المحدودة، وفي ظل حماية المسئولينالتنفيذيين فعلياً من العواقب المترتبة على الفشل.