Examples
  • Plan Colombia wurde im Jahr 2000 von der US-Regierung eingeführt.
    تم تقديم خطة كولومبيا في العام 2000 من قبل الحكومة الأمريكية.
  • Plan Colombia ist eine diplomatische Initiative der Vereinigten Staaten zur Bekämpfung von Drogenhandel und Terrorismus.
    خطة كولومبيا هي مبادرة دبلوماسية للولايات المتحدة لمكافحة تجارة المخدرات والإرهاب.
  • Kritiker behaupten, dass Plan Colombia mehr Gewalt und Unruhen verursacht hat.
    يزعم النقاد أن خطة كولومبيا أدت إلى المزيد من العنف والفوضى.
  • Plan Colombia hat mehr als zehn Milliarden Dollar an Finanzhilfen bereitgestellt.
    قدمت خطة كولومبيا أكثر من عشرة مليارات دولار كمساعدات مالية.
  • Die Auswirkungen von Plan Colombia sind umstritten und werden immer noch diskutiert.
    تأثيرات خطة كولومبيا مثيرة للجدل ولا يزال يتم مناقشتها.
  • Nun sieht es so aus, als ob dem engsten Bündnispartner von Präsident George W. Bush auf der amerikanischen Erdhalbkugel wegender Menschenrechtsbedenken im Repräsentantenhaus und im Senat nichtnur sein FTA abgelehnt werden wird, sondern dass er darüber hinausseinen Plan Colombia , das enorme – und enorm kontroverse –amerikanische Hilfsprogramm, verlieren könnte, das seit Ende der1990er Jahre Zehntausende Millionen Dollar nach Kolumbienkanalisiert hat – vorgeblich zum Kampf gegen die Drogenkartelle,tatsächlich jedoch auch, um die Aufständischen zubekämpfen.
    والآن يبدو أن أكبر حلفاء الرئيس جورج دبليو بوش في أميركااللاتينية لن يخسر اتفاقية التجارة الحرة فحسب، بسبب مخاوف المجلسينالتشريعيين في الولايات المتحدة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، بل قديخسر أيضاً "خطة كولومبيا"، برنامج المساعدات الأميركي الضخم والمثيرللجدال، والذي حصلت كولومبيا بموجبه على عشرات المليارات من الدولاراتمنذ نهاية التسعينيات، لمكافحة عصابات المخدرات كهدف ظاهري، ولكنأيضاً لشن تمرد مضاد، كهدف غير معلن.
  • Kann Uribe seine gegenwärtigen Schwierigkeiten überleben? Die Antwort lautet fast mit Sicherheit „ Ja“, sofern ihn der Parapolítica - Schlamassel nicht direkt erreicht oder USA das FTAexplizit ablehnen oder Bedingungen an die Verlängerung des Plan Colombia knüpfen.
    تُـرى هل يستطيع أوريبي أن ينجو من ورطته الحالية؟ أكاد أردعلى هذا التساؤل بالإيجاب شبه المؤكد، ما لم تمسه الفضيحة الأخيرةشخصياً وبصورة مباشرة، أو قررت الولايات المتحدة رفض اتفاقية التجارةالحرة بين البلدين على نحو صريح، أو أجلت تجديد تمويل "خطة كولومبيا"،أو ربطت تجديد تمويلها بشروط جديدة.
  • Nun sieht es so aus, als ob dem engsten Bündnispartner von Präsident George W. Bush auf der amerikanischen Erdhalbkugel wegender Menschenrechtsbedenken im Repräsentantenhaus und im Senat nichtnur sein FTA abgelehnt werden wird, sondern dass er darüber hinausseinen Plan Colombia , das enorme – und enorm kontroverse –amerikanische Hilfsprogramm, verlieren könnte, das seit Ende der1990er Jahre Zehntausende Millionen Dollar nach Kolumbienkanalisiert hat – vorgeblich zum Kampf gegen die Drogenkartelle,tatsächlich jedoch auch, um die Aufständischen zubekämpfen.
    والآن يبدو أن أكبر حلفاء الرئيس جورج دبليو بوش في أميركااللاتينية لن يخسر اتفاقية التجارة الحرة فحسب، بسبب مخاوف المجلسينالتشريعيين في الولايات المتحدة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان، بل قديخسر أيضاً ampquot;خطة كولومبياampquot;، برنامج المساعدات الأميركيالضخم والمثير للجدال، والذي حصلت كولومبيا بموجبه على عشراتالمليارات من الدولارات منذ نهاية التسعينيات، لمكافحة عصاباتالمخدرات كهدف ظاهري، ولكن أيضاً لشن تمرد مضاد، كهدف غيرمعلن.
  • Kann Uribe seine gegenwärtigen Schwierigkeiten überleben? Die Antwort lautet fast mit Sicherheit „ Ja“, sofern ihn der Parapolítica - Schlamassel nicht direkt erreicht oder USA das FTAexplizit ablehnen oder Bedingungen an die Verlängerung des Plan Colombia knüpfen.
    تُـرى هل يستطيع أوريبي أن ينجو من ورطته الحالية؟ أكاد أردعلى هذا التساؤل بالإيجاب شبه المؤكد، ما لم تمسه الفضيحة الأخيرةشخصياً وبصورة مباشرة، أو ما لم تقرر الولايات المتحدة رفض اتفاقيةالتجارة الحرة بين البلدين على نحو صريح، أو تأجيل تجديد تمويلampquot;خطة كولومبياampquot;، أو ربط تجديد تمويلها بشروطجديدة.
  • Und für Obama wird es fast unmöglich die Unterstützung des Kongresses für eine Erneuerung des Plan Colombia zu gewinnen, jenes Anti- Drogen und Aufstandsbekämpfungsprogramms, das Bill Clinton im Jahr 1999 lancierte. An eine Ratifikation des kolumbianischen Freihandelsabkommens mit den USA ist gar nicht mehr zu denken, wenn Uribe von Kritikern in den USA als Menschenrechtsverletzerhingestellt werden kann, der ewig an der Macht bleibenwill.
    فهو لا يستطيع أن ينتقد رئاسة شافيز الأبدية من دون أن يصيبأوريبي ؛ وسوف يكون من المستحيل تقريباً أن يتمكن أوباما من الفوزبتجديد الكونجرس لخطة كولومبيا، وهو برنامج مكافحة المخدرات والتمردالذي أطلقه بِل كلينتون في عام 1999، ناهيك عن التصديق على اتفاقيةالتجارة الحرة بين كولومبيا والولايات المتحدة، إذا ما نجح المنتقدونفي أميركا في تصوير أوريبي كمنتهك دائم لحقوق الإنسان وعازم علىالبقاء في السلطة إلى الأبد.
  • Eine Woche nach dem Gipfeltreffen versuchte die US- Außenministerin Hillary Clinton die Befürchtungen des Kontinentsin Bezug auf das US-kolumbianische Abkommen zu zerstreuen underläuterte, dass es sich lediglich um eine geringfügige Revisiondes Plan Colombia der Ära Bill Clinton handele, einemamerikanischen Programm zur Unterstützung der Regierung im Kampfgegen die Drogenkartelle.
    وبعد مرور أسبوع واحد منذ انفضت القمة، حاولت وزيرة الخارجيةالأميركية هيلاري كلينتون تهدئة مخاوف القارة بشأن الاتفاقيةالأميركية الكولومبية، فأوضحت أنها لا تعدو كونها تعديلاً طفيفاً لخطةكولومبيا التي ترجع إلى عهد بِل كلينتون ، والتي كانت عبارة عن برنامجأميركي يرمي إلى دعم الحكومة ضد عصابات المخدرات.