Examples
  • Wir müssen einen strategischen Plan entwickeln, um unsere Ziele zu erreichen.
    يجب أن نطور خطة استراتيجية لتحقيق أهدافنا.
  • Der strategische Plan der Firma wird jedes Jahr überprüft.
    تُراجع خطة الشركة الاستراتيجية كل عام.
  • Die Regierung hat einen strategischen Plan zur Verbesserung der Infrastruktur vorgestellt.
    قدمت الحكومة خطة استراتيجية لتحسين البنية التحتية.
  • Ein guter strategischer Plan kann zum Erfolg des Unternehmens beitragen.
    يمكن أن تساهم خطة استراتيجية جيدة في نجاح الشركة.
  • Ohne einen klaren strategischen Plan werden wir unsere Ziele nicht erreichen können.
    بدون خطة استراتيجية واضحة ، لن نتمكن من تحقيق أهدافنا.
  • Die NATO-Staaten einigten sich gestern neben einer Erklärung über "ISAFs Strategic Vision" auch auf einen "Umfassenden strategischen politischmilitärischen Plan".
    اتفقت دول حلف شمال الأطلسي أمس على بيان حول "الرؤية الاستراتيجية لايساف" وحول "خطة استراتيجية سياسية عسكرية شاملة".
  • In den strategischen Plänen der Bush-Administration zur Sicherung des Energiebedarfs der USA, die eine deutliche Steigerung der Öl-Importe aus Afrika bis zum Jahr 2010 vorsehen, spielt Libyen eine zentrale Rolle.
    تلعب ليبيا دورًا مركزيًا في الخطط الإستراتيجية لإدارة جورج بوش من أجل تأمين إحتياجات الولايات المتَّحدة الأمريكية من الطاقة - هذه الخطط التي تحدِّد ارتفاعًا ملحوظًا لواردات النفط من إفريقيا حتَّى العام 2010.
  • anerkennend, dass die Durchführung des Arbeitsprogramms und des strategischen Plans für das Institut zu einer umfassenden Diskussion über internationale Migration und Entwicklung unter einer geschlechtsspezifischen Perspektive beitragen wird,
    وإذ تسلم بأن تنفيذ برنامج العمل والخطة الاستراتيجية للمعهد سيسهم في إجراء مناقشة شاملة بشأن الهجرة الدولية والتنمية من منظور جنساني،
  • Eine derartige Überprüfung muss objektiv, unabhängig und umfassend sein, damit sie den erwünschten Nutzen für die Organisation und die entsprechenden Beiträge zu meinem strategischen Plan für das Amt erbringen kann.
    ويتعين أن يكون أي استعراض من هذا القبيل موضوعيا ومستقلا وشاملا من أجل تحقيق الفائدة المنشودة والإسهام في خطتي الاستراتيجية للمكتب.
  • befürwortet die Absichten und Pläne des Wissenschaftlichen Ausschusses im Hinblick auf den Abschluss seines gegenwärtigen Arbeitsprogramms der wissenschaftlichen Überprüfung und Bewertung im Auftrag der Generalversammlung und im Hinblick auf die Ausarbeitung eines längerfristigen strategischen Plans für seine Arbeit und ersucht den Ausschuss, der Generalversammlung auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung die Pläne für sein künftiges Arbeitsprogramm vorzulegen;
    تؤيـد نوايا اللجنة العلمية وخططها المتعلقة بإتمام برنامج عملها الحالي للاستعراض والتقييم العلميين نيابة عن الجمعية العامة، وبوضع خطة استراتيجية طويلة الأجل لأعمالها، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم خطط برنامج عملها في المستقبل إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛
  • begrüßt die Vision, die das UN-Habitat mit seinem mittelfristigen strategischen und institutionellen Plan für den Zeitraum 2008-2013 verfolgt, die klarere thematische Ausrichtung des Plans und seinen Schwerpunkt auf der Qualität des Managements und befürwortet die laufenden Anstrengungen zur wirksamen Umsetzung des Plans, namentlich durch Verbesserungen bei den internen Abläufen und der Programmleitung des UN-Habitat;
    ترحب بالرؤية والتركيز المواضيعي الواضح والتشديد على التفوق الإداري للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لموئل الأمم المتحدة للفترة 2008-2013، وتشجع الجهود المتواصلة من أجل تنفيذها بفعالية، بما في ذلك بوسائل منها تحسين العمليات الداخلية والإدارة البرنامجية لموئل الأمم المتحدة؛
  • fordert das UN-Habitat auf, die Anstrengungen zur Koordinierung und Durchführung seiner normsetzenden und operativen Tätigkeiten durch den im mittelfristigen strategischen und institutionellen Plan dargelegten erweiterten normsetzenden und operativen Rahmen zu verstärken und damit seine normsetzenden Tätigkeiten auszubauen, und bittet alle Länder, die dazu in der Lage sind, die diesbezüglichen Tätigkeiten des UN-Habitat zu unterstützen;
    تهيب بموئل الأمم المتحدة أن يعزز الجهود الرامية إلى تنسيق وتنفيذ ما يضطلع به من أنشطة في مجالي وضع المعايير والتنفيذ من خلال الإطار المعياري والتنفيذي المعزز الموضح في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، مما يعزز أنشطته المعيارية، وتدعو جميع البلدان التي بإمكانها دعم أنشطة موئل الأمم المتحدة، في هذا الصدد، إلى القيام بذلك؛
  • nimmt mit Befriedigung davon Kenntnis, dass der Exekutivrat des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen und des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen am 14. September 2007 auf seiner zweiten ordentlichen Tagung 2007 den Beschluss 2007/35 fasste, in dem er von dem strategischen Plan 2008-2011 des Entwicklungsfonds der Vereinten Nationen für die Frau Kenntnis nahm, dessen strategische Prioritäten und Ergebnisse billigte und seine Durchführung genehmigte;
    تحيط علما مع التقدير بالمقرر 2007/35 الذي اتخذه المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في 14 أيلول/سبتمبر 2007، في دورته العادية الثانية لعام 2007، والذي أحاط فيه المجلس علما بالخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة 2008-2011 وأيد أولوياتها الاستراتيجية ونتائجها وأذن بتنفيذها؛
  • bekundet dem Fonds ihre Anerkennung dafür, dass er im Einklang mit seinem in der Anlage zu der Resolution 39/125 festgelegten Mandat seine Schwerpunkte auf strategische Programme in seinen drei thematischen Hauptarbeitsbereichen gemäß seinem strategischen Plan 2008-2011 gesetzt hat, nämlich die Stärkung der wirtschaftlichen Sicherheit und der wirtschaftlichen Rechte der Frauen, die Beendigung der Gewalt gegen Frauen und die Senkung der HIV/Aids-Prävalenz unter Frauen, die Gleichstellung der Geschlechter bei der demokratischen Regierungsführung sowie die Beseitigung der Armut unter Frauen und die Unterstützung einer innovativen Programmgestaltung im Rahmen der Aktionsplattform von Beijing1 und der auf der dreiundzwanzigsten Sondertagung der Generalversammlung2 und auf der neunundvierzigsten Tagung der Kommission für die Rechtsstellung der Frau eingegangenen Verpflichtungen;
    تثني على الصندوق لتركيزه، وفقا لولايته المنصوص عليها في مرفق القرار 39/125، وبما يتسق مع خطته الاستراتيجية للفترة 2008-2011، على البرامج الاستراتيجية في مجالات عمله المواضيعية الرئيسية الثلاثة، وهي تعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة وحقوقها الاقتصادية وإنهاء العنف ضد المرأة والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) بين النساء وتحقيق المساواة بين الجنسين في مجال الحكم الديمقراطي، وكذلك القضاء على انتشار الفقر بين النساء ودعم البرامج الابتكارية في سياق منهاج عمل بيجين(1) والالتزامات التي جرى التعهد بها في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة(2) وفي الدورة التاسعة والأربعين للجنة وضع المرأة؛
  • bittet dementsprechend die Mitgliedstaaten, die nichtstaatlichen Organisationen und die Mitglieder der privaten Organisationen und Stiftungen, die zu dem Fonds beigetragen haben, dies auch künftig zu tun und eine Erhöhung ihrer Finanzbeiträge zu erwägen, und legt anderen, die noch keine Beiträge an den Fonds entrichtet haben, eindringlich nahe, dies zu erwägen, damit der Fonds die in seinem strategischen Plan festgelegten Zielwerte für Basisressourcen erreichen kann, die erforderlich sind, um die Berechenbarkeit und wirksame Planung seiner Aktivitäten sicherzustellen.
    تدعو تبعا لذلك الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وأعضاء المنظمات والمؤسسات الخاصة التي ساهمت في الصندوق إلى مواصلة المساهمة فيه وإلى النظر في زيادة مساهماتهم المالية، وتحث غيرها من الجهات التي لم تساهم بعد في الصندوق على النظر في القيام بذلك حتى يتمكن من تحقيق المستوى المنشود من الموارد الأساسية في خطته الاستراتيجية، والتي تعد أساسية لكفالة تنفيذ أنشطته على النحو المتوقع والتخطيط لها بفعالية.