die Moderation {Gruppenarbeit}
Examples
  • Beide Seiten wollen sich zwar immer noch Ende Oktober in Khartum zu Friedensgesprächen unter Moderation der Arabischen Liga treffen, doch an eine Einigung glaubt niemand.
    وكل من الحكومة الإنتقالية و"اتحاد المحاكم الاسلامية" لا يزال ينوي الذهاب إلى الخرطوم نهاية أكتوبر/تشرين الأول لاجراء مباحثات سلام تحت رعاية جامعة الدول العربية، ولكن ليس هناك أمل في الوصول إلى أي اتفاق.
  • Der Sicherheitsrat würdigt die Vermittlung durch Präsident Benjamin Mkapa und die Regierung der Vereinigten Republik Tansania und in allgemeinerer Hinsicht die von den Staaten der Regionalinitiative unter Vorsitz des ugandischen Präsidenten Yoweri Museveni, von der Moderation unter der Leitung des Stellvertretenden Präsidenten Südafrikas, Jacob Zuma, sowie von der Sonderbeauftragten des Generalsekretärs unternommenen Anstrengungen, den Friedens- und nationalen Aussöhnungsprozess in Burundi zu einem erfolgreichen Abschluss zu bringen.
    ويشيد مجلس الأمن بوساطة الرئيس بنجامين مكابا وحكومة جمهورية تنزانيا الاتحادية، وبشكل أعم بالجهود التي بذلتها دول المبادرة الإقليمية التي يترأسها الرئيس الأوغندي ياوري موسيفيني والوساطة التي قادها نائب رئيس جنوب أفريقيا، جاكوب زوما، وكذلك الجهود التي بذلها الممثل الخاص للأمين العام، من أجل إنجاح عملية السلام والمصالحة الوطنية في بوروندي.
  • in Würdigung der Anstrengungen, die von den Mitgliedstaaten der Regionalinitiative für Burundi, insbesondere Uganda und der Vereinigten Republik Tansania, sowie von der Moderation durch Südafrika unternommen werden, um den Friedensprozess in Burundi zu unterstützen, und ihnen nahe legend, bei den von den burundischen Parteien unternommenen Anstrengungen weiterhin behilflich zu sein,
    وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في المبادرة الإقليمية من أجل بوروندي، ولا سيما أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وبجهود التيسير التي بذلتها جنوب أفريقيا، لدعم عملية السلام في بوروندي، وإذ يشجعها على مواصلة مساعدة جهود الأطراف البوروندية،
  • in Würdigung der Anstrengungen, die von den Staaten der Regionalinitiative für Burundi, insbesondere Uganda und der Vereinigten Republik Tansania, sowie von der Moderation, insbesondere Südafrika, unternommen werden, um den Friedensprozess in Burundi zu unterstützen, und ihnen nahe legend, die von den burundischen Parteien unternommenen Anstrengungen weiterhin begleitend zu unterstützen,
    وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها دول المبادرة الإقليمية من أجل بوروندي، ولا سيما أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة والأطراف الميسّرة، خاصة جنوب أفريقيا، لدعم عملية السلام في بوروندي، ويشجعها على مواصلة مواكبة جهود الأطراف البوروندية،
  • in Würdigung der Anstrengungen der Afrikanischen Union sowie der Staaten, die Mitglieder der Regionalinitiative sind, insbesondere Ugandas und der Vereinigten Republik Tansania, wie auch der Moderation, insbesondere Südafrikas, um Burundi Frieden zu bringen, und der Afrikanischen Union nahelegend, eine starke Präsenz in Burundi aufrechtzuerhalten, um die Anstrengungen der burundischen Parteien, wie im Abkommen von Arusha und in darauffolgenden Abkommen festgelegt, begleitend zu unterstützen,
    وإذ يشيد بالجهود التي بذلها الاتحاد الأفريقي ودول المبادرة الإقليمية، لا سيما أوغندا وجمهورية تنـزانيا المتحدة، والأطراف الميسِّرة، لا سيما جنوب أفريقيا، من أجل إحلال السلام في بوروندي، وإذ يشجع الاتحاد الأفريقي على الاحتفاظ بوجود قوي في بوروندي يلازم الجهود التي تبذلها الأطراف البوروندية والاتفاقات اللاحقة،
  • mit dem erneuten Ausdruck seiner Besorgnis über das Fehlen eines Dialogs zwischen den beiden Parteien sowie darüber, dass Eritrea sich bislang geweigert hat, einen Dialog zu führen oder bilaterale Kontakte, Vermittlung oder Moderation durch subregionale oder re-gionale Organisationen zu akzeptieren oder positiv auf die Bemühungen des Generalsekretärs zu reagieren,
    وإذ يعيد تأكيد قلقه البالغ إزاء عدم وجود أي حوار بين الطرفين، وإزاء الرفض الذي تبديه إريتريا حتى الآن بشأن الدخول في حوار، أو قبول إجراء اتصالات ثنائية أو جهود وساطة أو تيسير تقوم بها منظمات دون إقليمية أو منظمات إقليمية، أو الاستجابة على نحو بنّاء للجهود التي يبذلها الأمين العام،
  • begrüȣt die am 22. Dezember 2008 erfolgte Unterzeichnung des vierten Zusatzabkommens zu dem Politischen Abkommen von Ouagadougou (S/2008/834) durch Präsident Laurent Gbagbo und Herrn Guillaume Soro, unter der Moderation des Präsidenten Burkina Fasos, Blaise Compaoré;
    يرحب بقيام الـرئيـس لـوران غباغـبو والسيد غـيـوم ســورو في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، بتيسير من الرئيس بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو، بتوقيع الاتفاق التكميلي الرابع لاتفاق واغادوغو السياسي (S/2008/834)؛
  • Er ermutigt außerdem die internationale Gemeinschaft, ihre finanzielle Unterstützung für die Moderation zu verstärken.
    كما يشجع اﻟﻤﺠلس المجتمع الدولي على تعزيز دعمه المالي لعملية التيسير.
  • begrüßt die Zusatzabkommen 2 und 3, die im Rahmen der Moderation des Präsidenten Burkina Fasos, Blaise Compaoré, am 28. November 2007 von Präsident Laurent Gbagbo und Herrn Guillaume Soro in Ouagadougou unterzeichnet wurden („Zusatzabkommen“);
    يرحب بالاتفاقين التكميليين رقمي 2 و 3 اللذين وقّعهما الرئيس لوران غباغبو والسيد غيوم سورو في واغادوغو في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 (”الاتفاقان التكميليان“) بتيسير من بليز كومباوري، رئيس بوركينا فاسو؛
  • Der Sicherheitsrat begrüßt die am 22. Juni in Khartum erzielte Vereinbarung zwischen der Übergangs-Bundesregierung und den islamischen Gerichten, die der Präsidentschaft des Sicherheitsrats am 29. Juni 2006 übermittelt wurde (S/2006/442). Der Sicherheitsrat würdigt die Liga der arabischen Staaten für die Moderation der Gespräche. Der Sicherheitsrat verurteilt die jüngsten Kampfhandlungen in Mogadischu und fordert alle Parteien auf, die am 22. Juni vereinbarte Waffenruhe einzuhalten. In dieser Hinsicht betont der Sicherheitsrat, wie wichtig der Dialog zwischen den Übergangs-Bundesinstitutionen und den islamischen Gerichten ist.
    ”ويرحب مجلس الأمن بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في الخرطوم في 22 حزيران/يونيه بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والمحاكم الإسلامية، الذي أرسل إلى رئاسة مجلس الأمن في 29 حزيران/يونيه 2006 (S/2006/442) ويشيد المجلس بجامعة الدول العربية لتيسيرها المحادثات، ويدين المجلس القتال الذي نشب مؤخرا في مقديشو ويطلب إلى جميع الأطراف الالتزام بوقف إطلاق النار الذي تم الاتفاق عليه في 22 حزيران/يونيه, ويؤكد مجلس الأمن في هذا الصدد أهمية الحوار بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية والمحاكم الإسلامية.