تَشْوِيف {طِلاء خارجي للتجميل}
Examples
  • Er leidet unter extremer Verblendung, die seine Wahrnehmungskraft beeinflusst.
    هو يعاني من تشويف شديد يؤثر على قوة إدراكه.
  • Die Verblendung ist eine mächtige Kraft, die Menschen von der Wahrheit abhalten kann.
    التشويف هو قوة فعّالة يمكن أن تمنع الناس من رؤية الحقيقة.
  • Ihre Verblendung hindert sie daran, die Wahrheit zu sehen.
    تشويفها يمنعها من رؤية الحقيقة.
  • Verblendung ist der Feind der Vernunft.
    التشويف هو عدو العقل.
  • Ich möchte nicht, dass meine Liebe zu ihm in Verblendung ausartet.
    لا أريد أن تتحول حبي له إلى تشويف.
  • Da gehört schon beträchtliche Verblendung dazu, übersehen zu können, dass Lafontaine nicht den vorgeschobenen, sondern hauptsächlich selbstsüchtigen Zielen folgt: einer persönlichen Rache an Schröder und der Rückkehr zu politischer Macht.
    سيكون من باب التجاهل لو غضضنا الطرف عن أنَّ الأهداف الحقيقية خلف ترشح لافونتين ليست هي الأهداف المعلنة، فهو يسعى، أساساً لإرضاء نزعات شخصية بينها الانتقام من شرودر والعودة إلى المشهد السياسي.
  • Laß darum die Ungläubigen bis zum festgesetzten Zeitpunkt in ihrer (in den Abgrund führenden) Verblendung!
    فذرهم في غمرتهم حتى حين
  • Ihre Herzen sind in einer in den Abgrund führenden Verblendung, und sie planen niederträchtige Taten, die sie beharrlich durchführen.
    بل قلوبهم في غمرة من هذا ولهم أعمال من دون ذلك هم لها عاملون
  • Wenn dem so ist, könnte der wahre Grund, warum die Wissenschaftler die Krise übersehen haben, bei weitem banaler seinals unzulängliche Modelle, ideologische Verblendung oder Korruptionund somit wesentlich beunruhigender; viele haben ihr einfach keine Beachtung geschenkt!
    وإذا كان الأمر كذلك فإن السبب الحقيقي وراء فشل الأكاديميينفي توقع الأزمة قد يكون أبسط كثيراً من النماذج غير الكافية، أو العمىالإيديولوجي، أو الفساد، وبالتالي فإن الأمر أكثر إثارة للقلقوالانزعاج؛ ذلك أن العديد من الناس كانوا ببساطة في وادٍآخر.
  • die in ihrer Verblendung achtlos sind .
    « الذين هم في غمرة » جهل يغمرهم « ساهون » غافلون عن أمر الآخرة .
  • Und hinsichtlich Thamud , so leiteten WIR sie recht , dann bevorzugten sie die Verblendung vor der Rechtleitung , dann richtete sie der Blitzschlag der erniedrigenden Peinigung für das , was sie zu erwerben pflegten .
    « وأما ثمود فهديناهم » بيّنا لهم طريق الهدى « فاستحبوا العمى » اختاروا الكفر « على الهدى فأخذتهم صاعقة العذاب الهون » المهين « بما كانوا يكسبون » .
  • die in ihrer Verblendung achtlos sind .
    لُعِن الكذابون الظانون غير الحق ، الذين هم في لُـجَّة من الكفر والضلالة غافلون متمادون .
  • Und hinsichtlich Thamud , so leiteten WIR sie recht , dann bevorzugten sie die Verblendung vor der Rechtleitung , dann richtete sie der Blitzschlag der erniedrigenden Peinigung für das , was sie zu erwerben pflegten .
    وأما ثمود قوم صالح فقد بينَّا لهم سبيل الحق وطريق الرشد ، فاختاروا العمى على الهدى ، فأهلكتهم صاعقة العذاب المهين ؛ بسبب ما كانوا يقترفون من الآثام بكفرهم بالله وتكذيبهم رسله .
  • Sie ist weniger das "Mädchen von nebenan" und mehr das Mädchen aus "Verblendung".
    .لا تدع الصورة تخدعك ."هي ليست أكثر من "فتاة تسكن بالجوار