Examples
  • Ihre Argumente sind sehr überzeugend.
    حججك قوية جداً.
  • Er hat einen überzeugenden Beweis geliefert.
    قدم دليلاً قوياً.
  • Das war eine überzeugende Rede.
    كانت خطابة قوية.
  • Sie hat eine überzeugende Präsentation gehalten.
    أجرت عرضاً تقديمياً قوياً.
  • Die überzeugende Kraft seiner Worte hat uns überwältigt.
    أدمتنا قوة كلماته المقنعة.
  • Die SPD tat das als erste und durchaus überzeugend.
    وهذا ما قام به الاشتراكيون الديموقراطيون منذ البداية بصورة رائعة.
  • Ihre armen Wohnsiedlungen sind ein überzeugender Beweis gegen die Behauptung, dass sie unter dem Baath-Regime Privilegien genossen hätten.
    والمجمعات السكنية الفقيرة التي يعيشون فيها منذ ذلك الحين دليل قوي يكذب الزعمَ بأنهم تمتعوا بأية معاملات أو ميزات خاصة تحت حكم النظام البعثي.
  • Die Bereitschaft, globale Verantwortung zu übernehmen, ist richtig. Noch überzeugender wirkt sie, wenn wir dazu auch praktische Instrumente für den Klimaschutz, für saubere Luft oder frisches Trinkwasser liefern.
    إن الاستعداد للقيام بالمسؤولية العالمية هو أمر طيب، إلا إنها تكون أكثر إقناعاً، إذا طورنا أيضاً أدوات عملية تخدم حماية المناخ والهواء النظيف والماء الصالح للاستخدام.
  • Die Palästinenser müssten jetzt mit konkreten Maßnahmen die Sicherheit Israels gewährleisten, sagte Obama. Dabei habe es zwar Fortschritte gegeben, es sei aber noch nicht überzeugend deutlich geworden, dass die Palästinenser wirksam ihre Grenzen kontrollieren könnten.
    فضلاً عن ذلك قال أوباما أنه على الفلسطينيين الآن أن يضمنوا أمن إسرائيل بإجراءات ملموسة. كان هناك أوجه تقدم أُحرزت في هذا الخصوص إلا أنه ليس من الواضح حتى الآن أن الفلسطينيين يمكنهم بشكل مقنع فرض مراقبة فعالة على حدودهم.
  • "Er ist entgegenkommend, hört gut zu, ist sehr genau in seinen Antworten und bei vielen Themen überzeugend", so Harling. Während Hafiz Al-Assad Ausländer immer belehrt habe und auf ihre Fragen mit ausufernden Vorträgen über die Geschichte und ihre Auswirkungen auf die Gegenwart geantwortet habe, könne man mit Bashar eine strukturierte Konversationen führen, sagt der in Damaskus lebende ICG-Vertreter.
    "إنه لطيف وينزل على رغبة الآخرين ويستمع إليهم جيدا وإجاباته دقيقة وعلى علم بأمور كثيرة". ويقول ممثل مجموعة الأزمات الدولية المقيم في دمشق أن حافظ الأسد كان دائما ينصح الأجانب ويرد على أسئلتهم بسيل من المحاضرات حول التاريخ وتأثيره على الحاضر، أما بشار فيدير محادثات بنّاءة.
  • Wie Marc Sageman überzeugend dargelegt hat, sind individuelle und kollektive Radikalisierungsschübe eine hochemotionale Angelegenheit.
    الاندفاعات والميول الفردية والجماعية نحو التطرّف تعدّ مسألة عاطفية للغاية؛
  • Noch immer kann die chinesische Regierung keine überzeugenden Belege für eine angebliche Terrorgefahr vorlegen, die von den Uiguren ausgehen soll.
    وكذلك ما تزال الحكومة الصينية غير قادرة على تقديم أدلة مقنعة على وجود تهديدات إرهابية مزعومة، من المفترض أنَّها تصدر من الأويغوريين.
  • Dabei beschreibt er auch überzeugend, dass die inneriranische Kritik am Präsidenten durchaus zum politischen Tagesgeschäft gehört.
    وبيّن في هذه الدراسة أيضا، بأسلوب مقنع، أن النقد داخل إيران ضد الرئيس يعتبر أحد بنود الأعمال اليومية في الحياة السياسية.
  • Dass die pakistanische Armee die Kontrolle über die an Afghanistan angrenzenden autonomen Stammesgebiete aus freien Stücken an die Taliban abgetreten hat, macht Rashid noch an einem überzeugenden Gegenbeispiel fest: In Belutschistan unterdrückte sie gleichzeitig nationalistische Aufständische äußerst brutal und effektiv.
    ويثبت أحمد رشيد أيضًا بمثال عكسي مقنع أنَّ الجيش الباكستاني تنازل وبمحض إرادته لحركة الطالبان عن سيطرته على المناطق القبلية المستقلة المتاخمة لأفغانستان؛ حيث كان الجيش الباكستاني يقمع في بلوشستان في الوقت نفسه المتمرِّدين القوميين بغاية العنف وبشكل فعّال.
  • Vor diesem Hintergrund finde ich es wenig überzeugend, Europa exklusiv über sein christlich-abendländisches Erbe oder die Aufklärung zu definieren.
    وضمن هذا السياق أرى أنَّ تعريف أوروبا بالذات من خلال إرثها المسيحي الغربي أو من خلال عصر التنوير لهو أمر لا يقنع كثيرًا.