Examples
  • Nunmehr will man die Früchte der voran gegangenen Anstrengungen der algerischen Staatsorgane im "Antiterrorkampf" ernten – etwa in Gestalt der Aufhebung bisher bestehender Restriktionen bei der Lieferung von Waffen- und Ausrüstungstechnologien.
    أما الآن فهناك مساع لجني ثمار ما غرسته أجهزة الدولة الجزائرية من جهود في السابق في سياق "مكافحة الإرهاب" ـ على شكل رفع التقييدات القائمة فيما يتعلق بالتزويد بالأسلحة وتكنولوجيات التسليح على سبيل المثال لا الحصر.
  • Wie derzeit bei den meisten Dingen in Asien liegt der Schlüssel bei der Lieferung der fehlenden Verbrauchernachfrage in Asien bei China.
    وكما هي الحال مع أغلب الأمور في آسيا اليوم، فإن الصين تحملمفتاح تلبية الطلب الاستهلاكي المفقود في آسيا.
  • Darüber hinaus wäre zu erwägen, die Öffnung der Nord Stream- Pipeline, die es Russland ermöglichen würde, bei Aufrechterhaltung der Lieferungen nach Deutschland, Polen und die Ukraine von der Versorgung abzuschneiden, mit der Öffnung dergeplanten „ White Stream“ Pipeline zu verknüpfen, durch die Gas aus Aserbeidschan unter Umgehung Russlands direkt über Georgien in die Ukraine transportiert würde.
    كما يتعين عليه التفكير في ربط بداية خط أنابيب الشمال، والذيقد يسمح لروسيا بقطع إمدادات الغاز عن بولندا وأوكرانيا بينما يحافظعلى الإمدادات إلى ألمانيا، ببداية "الخط الأبيض" المقترح لجلب الغازمن أذربيجان مباشرة إلى أوكرانيا عبر جورجيا، ملتفاً حولروسيا.
  • Ich habe mir nur überlegt, dass es vielleicht nett wäre, mit der Lieferung bei Mr. Vector anzufangen.
    ولكنّي كنتُ أفكّر في أنّه من اللطيف أن نسلّم السيّد (فكتور) أوّلاً
  • Don Ramiro hat gerade angerufen. Er sagte, dass die DEA bei der Lieferung zugegriffen hat.
    .لقد اتصل (دون راميرو) للتو
  • "Es tut uns leid, aber Ihr Paket ist leider bei der Lieferung beschädigt worden."
    آسفون لكم طردتك تأذى في التوصيل ؟
  • Nun ja, ich dachte, dass ein Fehler bei der Lieferung vorliegen muss da die Weinprobe ja nicht in dem Terminbuch stand!
    نعم , حسناً , ظننت أنه لابد من وجود خطأ في الطلبية نظراً لأن كيفية تذوق النبيذ لم تكن في الكتب !