Examples
  • Die Wirtschaft des Landes leidet unter Nullwachstum.
    تعاني اقتصاد الدولة من انعدم النمو.
  • Nullwachstum ist eine Situation, in der es keine wirtschaftliche Expansion oder Kontraktion gibt.
    انعدم النمو هو حالة لا يوجد فيها امتداد أو تقلص اقتصادي.
  • In diesem Quartal wurde ein Nullwachstum verzeichnet.
    تم تسجيل انعدم النمو في هذا الربع من السنة.
  • Aufgrund von Nullwachstum stagniert die Arbeitsmarktsituation.
    بسبب انعدم النمو، يتوقف وضع سوق العمل عن التقدم.
  • Der Finanzminister warnt vor den Folgen von Nullwachstum.
    يحذر وزير المالية من عواقب انعدم النمو.
  • " Wenn nichts passiert, dann wird es bald ein Nullwachstum geben bei gleichzeitiger sehr dynamischer Bevölkerungsentwicklung. Das kann zu sehr beunruhigenden Auswirkungen auch für die soziale Stabilität des Landes führen," sagt Hesske.
    يقول هسكه: " ولو لم تتخذ إجراءات معاكسة فإن النمو سيصل إلى معدل الصفر علما بأن تزايدا ضخما للغاية في التعداد السكاني سيواكب هذا التطور السلبي. ومن شأن ذلك أن ينعكس بصورة مقلقة كثيرا على الاستقرار الاجتماعي للبلاد".
  • Die Überprüfung sollte aufzeigen, ob die Einrichtungen der Vereinten Nationen bei der gegenwärtigen Politik des realen Nullwachstums in der Lage sind, globale Mandate zu erfüllen;
    كما ينبغي أن يحدد الاستعراض ما إذا كانت سياسة النمو الصفري الحقيقي المتبعة حاليا تسمح لوكالات الأمم المتحدة بأداء الولايات العالمية الموكلة إليها.
  • • Außerdem sollte die Finanzierung der Sonderorganisationen über Pflichtbeiträge überprüft werden, mit dem Ziel, diesen Organisationen die Fortsetzung ihrer außerordentlich wichtigen Arbeit an weltweiten Normen und Standards zu ermöglichen und zu bewerten, ob die gegenwärtige Politik des realen Nullwachstums ausreichend ist.
    • ينبغي أيضا استعراض نظام الاشتراكات المقررة لتمويل الوكالات المتخصصة، من أجل تمكينها من مواصلة عملها الأساسي في مجال المعايير والمقاييس العالمية، وتحديد ما إذا كانت سياسات النمو الحقيقي الصفري في التمويل المتبعة حاليا ملائمة أم لا.
  • Angesichts mehrerer Haushalte in Folge mit Nullwachstum und gezielten Kürzungen, bei einer gleichzeitigen starken Ausweitung des Umfangs und der Reichweite der Tätigkeiten der Organisation, haben die Informationszentren Schwierigkeiten, signifikante Beiträge mit entsprechender Wirkung zu leisten.
    وفي ظل ميزانيات متعاقبة لم تحقق أي نمو، مصحوبة بتخفيضات مستهدفة نتيجة للتزايد الهائل في رقعة ونطاق أنشطة المنظمة، نجد مراكز الأمم المتحدة للإعلام تكافح في سعيها لأن يكون لها إسهام كبير وتأثير ملموس.
  • Die Einkaufsmanager- Indizes drohen nun, den Schwellenwertvon 50 zu erreichen, der seit langem mit Nullwachstum gleichgesetztwird.
    فالآن تهدد مؤشرات مديري المشتريات ببلوغ عتبة الـ"50"، والتيطالما ارتبطت بنقطة التعادل بين التوسع والانكماش.
  • Die Durchschnittseinkommen sind in den letzten zehn Jahrenum 25 % gestiegen – eine enorme Verbesserung gegenüber dem Nullwachstum in der Vergangenheit.
    ففي غضون العقد الماضي ارتفع متوسط الدخل في هذه البلدانبنسبة 25% ـ وهو تحسن هائل مقارنة بنسبة النمو التي كانت متوقفة عندالصفر في الماضي.
  • Das westeuropäische Modell des „rheinischen Kapitalismus"mit seinem Nullwachstum und einer Arbeitslosenrate von 10 % istkein Vorbild für Länder, die nach umfassenden sozialen undwirtschaftlichen Reformen streben.
    فمع معدلات نمو بلغت الصفر ومعدلات بطالة بلغت 10%، لم يعدنموذج إقليم الراين من النماذج التي قد ترغب في محاكاته دول تسعى إلىإصلاح جذري لأنظمتها الاجتماعية والاقتصادية.
  • Die Prognose des IWF ist mit einem Nullwachstum indrei aufeinander folgenden Quartalen des Jahres 2008kompatibel.
    وهذا في الواقع يتفق مع نمو بنسبة صفر طيلة ثلاثة أرباعمتعاقبة من العالم 2008.
  • Bei einer Sache hat Abe recht: Japan muss sich aus seiner Nullwachstums- und Deflationsfalle befreien.
    كان آبي محقاً بشأن أمر واحد: فاليابان تحتاج إلى الخروج منفخ عدم النمو والانكماش.
  • Dementsprechend schwächer wurde die ohnehin seit Mitte letzten Jahres... angeschlagene Wirtschaft, was fast zu einem Nullwachstum... zu Beginn dieses Jahres führte.
    ليشكل بذلك زيادة سريعة في معدل النمو ,التراجع الذي بدأ في منتصف العام الماضي .و ربما لنقطةٍ توقف فيها النمو خلال السنة