منشور {إعلان}
Examples
  • Auch die Meteorologen können keine weit in die Zukunftreichenden Prognosen erstellen, doch verfügen sie zumindest überpräzise mathematische Modelle. Dabei werden Rechner mit enormen Kapazitäten parallel geschaltet, um nummerische Lösungen für ausder fluid- und thermodynamischen Theorie entwickelte Differenzialgleichungen zu finden.
    ولا يستطيع خبراء الأرصاد الجوية أيضاً التنبؤ بأحداث فيالمستقبل البعيد، ولكنهم يعملون على الأقل وفقاً لنماذج حسابية دقيقة،حيث يعمل هؤلاء الخبراء على برمجة أجهزة الحاسب الآلي الموازية الضخمةبحيث تقدم حلولاً عددية للمعادلات التفاضلية المشتقة من نظريةديناميكية السوائل والديناميكية الحرارية.
  • Vielmehr hatte es – durch eine Verbindung von genialer Software und enormer parallel geschalteter Rechnerleistung – ein Gebilde geschaffen, das zu einer Finesse und Subtilität in der Lagewar, die internationale Schachgroßmeister weltweit (micheingeschlossen) einfach verblüffte.
    بل إنهم تمكنوا من خلال الجمع بين برنامج مصمم بحذق وبراعةوبين القدرات الحسابية الهائلة، من إنتاج "كيان" معتمد على السليكونيتسم بقدر من المهارة والدقة في التعامل مع التفاصيل المتناهية الصغرإلى الحد الذي أصاب كبار أساتذة الشطرنج الدوليين (وأنا واحد منهم)بالذهول.
  • Und während die Menschen in Japan für die unerwartete Großzügigkeit Taiwans sehr dankbar waren, wartete man aufoffiziellen Dank von Seiten der japanischen Regierung vergebens,obwohl in den großen Tageszeitungen Inserate geschaltet und Dankbarkeit gegenüber anderen Ländern für die Hilfe geäußertwürde.
    وفي حين أعرب شعب اليابان عن امتنانه للسخاء غير المتوقع منجانب تايوان، فإن الحكومة اليابانية تقاعست عن تقديم أي شكر لها، علىالرغم من الإعلانات التي نشرتها في كبريات الصحف تعبيراً عن امتنانهالمواد الإغاثة التي أرسلتها دول أخرى.
  • Getreu dieses Ausspruchs haben die unmäßige Personalisierung der Politik, die Suche nach politischer Hegemonieund die Fragmentierung der Opposition, die sich in Lateinamerikas Neo- Cäsarismus widerspiegeln, die Konzentration der Macht in der Exekutive und die Aushöhlung ausgleichender Institutionenbefördert, einschließlich der zwischen den Staat und die Gesellschaft geschalteten Organe.
    وعلى نفس المنوال فإن كل ما عكسته القيصرية الجديدة في أميركااللاتينية من التشخيص المفرط للسياسة، والبحث عن الهيمنة السياسية،وتفكيك المعارضة، كان سبباً في تركيز السلطة في الجهاز التنفيذيوتفريغ المؤسسات القادرة على تقويم السلطة، بما في ذلك الهيئاتالوسيطة بين الدولة والمجتمع.
  • - werden alle Empfangskanäle auf CRM 114 geschaltet.
    "وحدة الــ " سى . أر . أم 114 تحول إلى جميع دوائر الإستقبال
  • Laser auf volle Zerstörungskraft geschaltet.
    ! يا إلهي فاليجهز الليزر على الحيوية الكاملة
  • Laser auf volle Zerstörungskraft Geschaltet!
    فاليجهز الليزر على الحيوية الكاملة
  • Okay, du bist jetzt auf laut geschaltet.
    حسناً، وضعتك على المكبّر
  • Ich... habe so auf stur geschaltet.
    إنّي... مشغول البال دائماً
  • Ich habe eine Umleitung auf dieses Prepaid-Handy geschaltet.
    لقد حولت مكالمات الهاتف إلى هذا الهاتف