vergleichen {verglich ; verglichen}
Examples
  • Die Untersuchungen, vom Innenministerium finanziert und vom Islam-Archiv in Soest durchgeführt, überrascht umso mehr, weil sich die Zahl der Konvertiten damit im Vergleich zum Vorjahr vereinfacht hat.
    والأكثر إدهاشاً هي الدراسات التي تجريها دار المحفوظات الإسلامية (أرشيف الإسلام) في مدينة (سوإست) بتمويل من وزارة الداخلية؛ ذلك أن عدد معتنقي الإسلام قد تضاعف مقارنة بالعام الماضي.
  • Die schwere amerikanische Immobilienkrise, in der sich viele Fehler häuften, war zwar der Hauptfaktor, Tatsache ist aber, dass diese Krise im Vergleich zu den starken stürmischen Wellen, die die wirtschaftlichen Ereignisse erfassten, nicht mehr als ein Scherz war.
    وكانت أزمة الرهن العقاري الأمريكي العالي المخاطر، الذي تراكمت فيه أخطاء كثيرة، هي العامل الرئيسي. لكن في الواقع، لا تمثل سوى (دعابة) تتلاشى آثارها أمام الأمواج العاتية التي تضرب الوقائع الاقتصادية اليومية.
  • Die Volkswirtschaften der Entwicklungsländer haben Investitionen in der Höhe von 379 Milliarden Dollar angezogen. Damit verzeichneten sie ein Wachstum von 21% im Vergleich zum Jahre 2005. Gegenüber dem Vorjahr hat der Anteil der Transformationsvolkswirtschaften um 69 Milliarden Dollar oder 68% zugenommen.
    أما الاقتصادات النامية فقد استقطبت 379 مليار دولار، مسجلة بذلك معدل نمو قدره 21% عما كانت عليه عام 2005، فيما بلغ نصيب الاقتصادات المتحولة حوالي (69) مليار دولار مرتفعة بذلك عن مثيلتها في عام 2005 بمعدل بلغ 68%.
  • Diese Faktoren zeigen sich in Gründen für den Vergleich zwischen ähnlichen und konkurrierenden Geschäften. Die Gründe lassen sich wie folgt beschreiben.
    وتتجلى هذه الأسباب في دوافع مفاضلة المستهلكين بين المتاجر المتشابهة المتنافسة، وهذه الدوافع هي:
  • Nach einem dritten Bericht ist das Haushaltsdefizit Frankreichs im vergangen Jahr um 56,2 Milliarden Euro gestiegen, im Vergleich zu 34,7 Milliarden Euro im Jahre 2007.
    وبحسب تقرير ثالث ارتفع عجز الميزانية الفرنسية في العام الماضي إلى 56.2 مليار يورو مقارنة مع 34.7 مليار يورو في عام 2007.
  • Laut Angaben der Statistikbehörde der EU (Eurostat) sind die Industrieaufträge in den 16 Staaten im Euroraum im Dezember um 5,2% im Vergleich zu November gesunken, und um 22,3% im Vergleich zum selben Monat des Vorjahres.
    وقال مكتب يوروستات للإحصاء إن طلبات المصانع في الـ16 دولة التي تضمها المنطقة انخفضت بنسبة 5.2% في ديسمبر/ كانون الأول الماضي مقارنة مع الشهر الذي سبقه وانخفضت بنسبة 22.3% في الشهر نفسه مقارنة مع عام سابق.
  • Außerdem verzeichneten die Industrieauftäge in den 27 Staaten der EU im Dezember 6,4% im Vergleich zu November, sowie um 23% gegenüber dem gleichen Monat des Vorjahres.
    وقد انخفضت أيضا طلبات المصانع في الدول الأعضاء الـ27 بالاتحاد الأوروبي بنسبة 6.4% في ديسمبر/ كانون الأول الماضي مقارنة بالشهر الذي سبقه وانخفض بنسبة 23.3% بالنسبة لنفس الشهر من العام 2007.
  • Er sagte weiter, dass das Wirtschaftswachstum seines Landes sich dieses Jahr abschwächen werde, im Vergleich zu den letzten Jahren. Dennoch wird es dem Bankensektor bald gelingen, seine effektive Rolle wieder zu übernehmen und Kredite wieder anzubieten.
    وقال المعراج: إن النمو في بلاده سيتراجع هذا العام، مقارنة مع السنوات القليلة الماضية ولكن سيكون بوسع القطاع المصرفي استعادة دوره الحيوي في تقديم قروض.
  • Wer die NPD wieder da haben will, wo sie hingehört - in die Ein-Prozent-Ecke -, sollte erstens nicht mit schiefen historischen Vergleichen arbeiten, denn bei '1932' sind wir noch lange nicht angekommen.
    من يريد إعادة الحزب القومي الألماني إلى زاويته ـ زاوية الواحد في المائة ـ عليه أن لا يلجأ إلى مقارنات تاريخية عوجاء، إذ أننا لم نصل أبدا إلى ظروف عام 1932.
  • Es sind bislang nur wenige Autos in Deutschland in Flammen aufgegangen. Kein Vergleich zu dem Flächenbrand im Nachbarland.
    لا يمكن مقارنة عدد السيارات القليلة التي تم حرقها في ألمانيا، بالحرائق الواسعة النطاق في الدولة الجارة فرنسا.
Synonyms
  • سيّد ، نجيب ، علم ، عظيم ، ساجل ، بارى ، نافس
Synonyms
  • einigen, kämpfen, prüfen, kontrollieren, messen, vergleichen, verständigen, schlichten, versöhnen, zusammenstellen
Examples
  • Man sollte in Berlin einfach einmal den Leistungsstand und die Persönlichkeitsentwicklung am Ende der sechsten Klasse vergleichen., Man kann die Preise in Deutschland und den USA nicht direkt vergleichen., Bei allem Schmerz und Elend ist das Ausmaß des Bebens von Bingöl zwar nicht mit der Katastrophe von 1999 zu vergleichen: Damals starben mindestens 20 000 Menschen., Die Bundesrepublik 2003 sei nicht mit Deutschland vor 1933 zu vergleichen, so der SPD-Landtagsabgeordnete und Gewerkschafter Ulrich Freese., Wenn Sie den Verlauf von Sars mit anderen Epidemien vergleichen, zu welcher Prognose kommen Sie da: Gleicht die Ausbreitung von Sars eher einem Strohfeuer oder einem Flächenbrand?, Kann man den Aufstieg des 1. FC Köln mit dem damaligen Aufstieg von Bayer Uerdingen vergleichen?, Diese Gruppen lassen sich mit Pisa vergleichen, besonders, weil es dabei nicht um einzelne Rangplätze geht., Generell sind die von Daimler-Chrysler vorgelegten Zahlen nur schwer mit dem Vorjahr zu vergleichen., Peter Heesen, der Bundesvorsitzende des Deutschen Philologenverbandes hat keine Einwände gegen öffentliche Foren, auf denen sich Schulen vergleichen lassen., Ullrich: "Rund um Köln" ist natürlich nicht mit einem Weltcuprennen zu vergleichen.
leftNeighbours
  • zu vergleichen, Birnen vergleichen, Glückszahlen vergleichen, Angebote vergleichen, Flugtarife vergleichen, Flugpiloten vergleichen, mitmachen vergleichen, Ungleichem vergleichen, untereinander vergleichen, Bingo-Zahlen vergleichen
rightNeighbours
  • vergleichen lassen, vergleichen läßt, vergleichen ließe, vergleichen lässt, vergleichen Umweltschutz-Referent, vergleichen Verhaltensbiologen, vergleichen verurtheilen, vergleichen Günstiges, vergleichen lasse, vergleichen mutmaßen
wordforms
  • verglichen, vergleichen, vergleicht, verglich, vergleiche, vergleichend, vergleich, vergliche, verglichst, vergleichst, vergleichet, verglicht, vergleichest, verglichest, verglichet