Examples
  • Es gibt keine Alternative zu harter Arbeit.
    لا يوجد بديل للعمل الشاق.
  • Für diese Medizin gibt es keine Alternative.
    لا يوجد بديل لهذا الدواء.
  • Es gibt keine Alternative zum Frieden.
    لا يوجد بديل عن السلام.
  • Es gibt keine Alternative zu einer gesunden Ernährung.
    لا يوجد بديل للتغذية الصحية.
  • In der heutigen Zeit gibt es keine Alternative zur Verwendung von erneuerbaren Energien.
    لا يوجد بديل في الوقت الحاضر عن استخدام الطاقة المتجددة.
  • Vor dem Hintergrund des demografischen Wandels in der Gesellschaft, des zunehmenden weltweiten Wettbewerbs, der möglichen Verknappung vieler konventioneller Rohstoffe und Energieträger sowie der zunehmenden Notwendigkeit, umweltverträglich zu produzieren, gibt es zu diesem Ansatz keine Alternative.
    على خلفية التحول الديموغرافي في المجتمع والمنافسة العالمية المتزايدة وإمكانية ندرة كثير من المواد الخام ومصادر الطاقة التقليدية وكذلك الحاجة المتنامية إلى إنتاجٍ محافظ على البيئة، فإنه لا توجد أية خيارات أخرى لهذه الخطوة.
  • Afghanistan fallen zu lassen, ist keine Alternative.
    إن نترك أفغانستان تنهار، فذلك لا يعتبر بديلاً.
  • Es scheint keine Alternative zu einer internationalen Militäroperation zu geben.
    يبدو أن ليس هناك أي بديل عن عملية عسكرية دولية.
  • Denn, um es mit den Worten Milan Kunderas zu sagen: "Alle Nationen Europas erleben dasselbe gemeinsame Schicksal, aber jede Nation erlebt es aufgrund ihrer jeweiligen Erfahrungen anders." Und gerade deshalb gibt es für mich keine Alternative zu einem anspruchsvollen Dialog.
    وكما يقول كونديرا: „كل الأمم الأوروبية تخوض نفس المصير، ولكن كل أمة تعيش تلك التجربة بشكل مختلف نتيجة لخبراتها الخاصة.“ لذلك ليس لدي أي بديل عن الحوار الجاد والهادف.
  • Israel sehe zum Annapolis-Prozess keine Alternative, erläuterte die Kanzlerin nach dem Gespräch.
    صرحت المستشارة الألمانية بعد المحادثات بقولها أن إسرائيل لا ترى أي بديل آخر عن عملية أنابوليس.
  • Im Hinblick auf den stockenden Friedensprozess im Nahen Osten sagte die Kanzlerin, dass es keine Alternative zum Annapolis-Prozess gebe. Sie bedankte sich bei Mubarak für die Vermittlungen zwischen den Konfliktparteien. Seit Jahren bemüht sich der ägyptische Präsident um eine Lösung des Problems in seiner unmittelbaren Nachbarschaft.
    وبالنظر إلى عملية السلام المتسمة بالبطء في الشرق الأوسط قالت ميركل أنه لا بديل عن عملية أنابوليس، ووجهت الشكر للرئيس مبارك على أدوار الوساطة بين أطراف النزاع، حيث يسعى الرئيس المصري منذ أعوام للوصول إلى حل للمشكلات القائمة في الجوار المباشر.
  • Zum Nahen Osten unterstrich der Bundesaußenminister erneut, dass es für ihn keine Alternative zur Fortsetzung der Friedensgespräche zwischen Israelis und Palästinensern und dem Ziel einer Zwei-Staaten-Lösung gebe.
    فيما يخص الشرق الأوسط أكد وزير الخارجية الألمانية مجدداً أنه لا بديل عن استئناف مباحثات السلام بين إسرائيل والفلسطينيين وعن حل الدولتين كهدف.
  • Doch selbst wenn es vor acht Jahren keine Alternative gegeben haben sollte zu der Entscheidung für eine solche zentralistische Strategie: danach machte der Westen so ziemlich alle nur denkbaren Fehler.
    ولكن حتى وإن لم يكن هناك قبل ثمانية أعوام أي بديل عن قرار اللجوء لمثل هذه الاستراتيجية المركزية، فإنَّ الغرب اقترف بعد ذلك كلَّ ما يمكن تصوّره من أخطاء.
  • Keine Alternative zum breit angelegten Dialog
    لا بديل عن حوار تشارك فيه قاعدة جماهيرية عريضة
  • Wie die vorherigen Regierungen sieht auch die Regierung unter Erdogan keine Alternative zu einer EU-freundlichen Politik.
    ومثلما كانت الحال لدى الحكومة التركية السابقة فإنَّ الحكومة التركية الحالية برئاسة رئيس الوزراء رجب طيب إردوغان لا ترى كذلك بديلاً عن السياسة الودّية تجاه الاتحاد الأوروبي.