Examples
  • Viele Menschen kamen zur Demonstration, um ihre Solidaritätsbekundung zu zeigen.
    العديد من الناس جاءوا إلى المظاهرة لإظهار التضامن.
  • Die Bürger zeigten ihre Solidaritätsbekundung mit den Opfern des Erdbebens.
    أظهر المواطنون تعاطفهم مع ضحايا الزلزال.
  • Die Stadt organisierte eine Mahnwache als Solidaritätsbekundung angesichts der tragischen Ereignisse.
    نظمت المدينة تجمعًا صامتًا كإظهار للتضامن في أعقاب الأحداث المأساوية.
  • Sie trugen weiße Armbänder als Solidaritätsbekundung.
    لبسوا أساورًا بيضاء كإظهار للتضامن.
  • Die öffentlichen Reden waren voller Solidaritätsbekundungen mit den Unterdrückten.
    تملؤ الخطب العامة إظهارًا للتضامن مع المضطهدين.
  • Beachtlich ist, dass Chávez in seinen Solidaritätsbekundungen für die islamistischen Organisationen es nicht bei einer Kritik an den israelischen Angriffen im Gaza oder Libanon belässt, sondern ganz im Duktus von Ahmadinedschad diese mit dem Terror der Nazis gleichsetzt.
    ومن اللافت للنظر أن شافيز لا يقتصر في تضامنه مع المنظمات الإسلاموية على نقده للهجمات الإسرائيلية في غزة أو لبنان، بل – وتماشياً مع خطاب أحمدي نجاد – يساوي بين تلك الهجمات وبين إرهاب النازيين.
  • Dass es nicht zu noch schlimmeren Übergriffen kam, lag zum einen an zahlreichen Solidaritätsbekundungen der Bevölkerung, aber auch an der Präsenz sozialer Einrichtungen wie ACCESS, der ältesten arabischen Wohlfahrts-Organisation in Michigan.
    ويعود الفضل في عدم تردي الوضع إلى أكثر مما هو عليه إلى المهرجانات التضامنية التي أحياها السكان، وليس هذا فحسب بل أيضا إلى وجود المؤسسات الإجتماعية مثل ACCESS، والتي تعتبر واحدة من أقدم المؤسسات الخيرية العربية في ميشيغان.
  • Und dass die allenthalben vorhandene Häme über die deutsche Niederlage, teilweise nur schlecht getarnt hinter bemühten Solidaritätsbekundungen, mit den Händen zu greifen war, zeigt dasganze Ausmaß des politisch psychologischen Flurschadens, den diebisherige deutsche Euro- Rettungspolitik im europäischen Süden – Austerität, Massenarbeitslosigkeit, wirtschaftliche Depression –mittlerweile mit sich gebracht hat.
    وكان الابتهاج واضحاً بهزيمة ألمانيا في كل مكان، ولم يختفهذا الابتهاج إلا خلف غلالة رقيقة من عبارات التضامن المتوترة. إنالمدى الكامل للضرر الذي ألحقته سياسة الإنقاذ الألمانية لمنطقةاليورو، بما اشتملت عليه من تقشف ومعدلات بطالة هائلة وكساد اقتصادي،بجنوب أوروبا لم يتضح بعد.
  • Wenn sich zudem aus dem vergangenen Gipfel der Euro- Gruppedie Erkenntnis durchsetzen sollte, dass Frankreich und Deutschlandfortan hinter den verbalen Solidaritätsbekundungen zurdeutsch-französischen Achse munter Bündnisse gegen den jeweilsanderen schmieden, dann wird man Europa sehr schnell vergessenkönnen.
    والآن يتعين على كل من الطرفين أن يقرر ما إذا كان يريدأوروبا ــ وهذا يعني التكامل الاقتصادي والسياسي الكامل. فعلى المستوىالاقتصادي يتعين على كل منهما أن تختار إما المسؤولية المشتركة واتحادالتحويلات المالية، أو إعادة التأميم النقدي.
  • Die Verzweiflung der armen, ländlichen, klientelistischen Wählerschaft ist für sie eher Werkzeug als ein Problem und die Diffamierung der USA durch Solidaritätsbekundungen für Fidel Castronimmt breiteren Raum ein, als die Verfolgung der wirklichen Interessen ihrer Länder in der Welt.
    واليأس الذي يحيط بالفقراء من القرويين وجماهير الشعب يمثلبالنسبة لهم أداة وليس مشكلة، والرغبة في تصغير شأن الولايات المتحدةمن خلال الانحياز إلى فيدل كاسترو تتغلب على الحاجة إلى دعم المصالحالحقيقية لأوطانهم في العالم.
  • Tatsächlich weigern sie sich bisher trotz aller Solidaritätsbekundungen, an der Grenze zu den Nachbarländern eine Schutzzone für syrische Zivilisten einzurichten oder eine Flugverbotszone gegen syrische Kampfflugzeuge zuverhängen.
    بل إنها على الرغم من تعبيرها عن التضامن رفضت إقامة منطقةحماية للمدنيين السوريين على طول الحدود مع الدول المجاورة، أو فرضمنطقة حظر جوي لردع الطائرات العسكرية السورية.
  • Trotz all dieser Maßnahmen sind die Märkte von den Solidaritätsbekundungen der Eurozone nicht überzeugt.
    ورغم كل هذا فإن الأسواق تظل غير مقتنعة باستعراض التضامن منجانب بلدان منطقة اليورو.
  • Tausende seiner Landsleute hatten Petitionen für seine Freilassung unterschrieben und das zu einer Zeit, als Solidaritätsbekundungen mit dem berühmtesten Dissidenten der Tschechoslowakei ein klarer und gefährlicher Akt zivilen Ungehorsams waren.
    كان الآلاف من مواطنيه قد كتبوا الالتماسات لإطلاق سراحه، فيوقت كان الإعلان فيه عن التضامن مع المنشق التشيكوسلوفاكي الأكثر شهرةيشكل عملاً واضحاً وخطيراً من أعمال العصيان المدني.