Examples
  • Wir müssen eine Alternative finden, um dieses Problem zu lösen.
    علينا إيجاد بديل لحل هذه المشكلة.
  • Die Regierung arbeitet daran, Alternativen zu fossilen Brennstoffen zu finden.
    تعمل الحكومة على إيجاد بدائل للوقود الأحفوري.
  • Es ist wichtig, Alternativen zu Einwegplastik zu finden.
    من المهم إيجاد بدائل للبلاستيك القابل للتصرف.
  • Die Wissenschaftler sind ständig auf der Suche nach Alternativen für umweltschädliche Materialien.
    العلماء في بحث مستمر عن بدائل للمواد الضارة بالبيئة.
  • Wir sollten eine Alternative finden, um den Energieverbrauch zu reduzieren.
    يجب أن نجد بديلا لتقليل استهلاك الطاقة.
  • Ich denke, dass die Kritik am Zionismus verhallt, wenn wir nicht versuchen, Alternativen zu finden. Ich schreibe von einem israelischen Standpunkt aus, und als Israeli fühle ich mich verantwortlich für die Opfer des Zionismus.
    أعتقد أن نقد الصهيونية يبقى غير مجدي إذا لم نحاول إيجاد البديل. أنا أكتب من وجهة نظر إسرائيلية، و كإسرائيلي أشعر بالمسؤولية تجاه ضحايا الصهيونية.
  • Es muss die Doktrin, die der Einrichtung von Friedensmissionen zugrunde liegt, entsprechend anpassen; seine Analyse- und Entscheidungskapazitäten so abstimmen, dass sie auf die bestehenden Realitäten eingehen und künftige Erfordernisse vorwegnehmen können; und es muss die Kreativität, die Vorstellungskraft und den Willen aufbringen, die notwendig sind, um für Situationen, bei denen Friedenssicherungskräfte nicht eingreifen können oder nicht eingreifen sollten, neue und alternative Lösungen zu finden.
    ولا بد لها أن تقوم بمواءمة المبدأ الذي تقوم عليه عمليات السلام تبعا لذلك ؛ وتهيئة قدراتها التحليلية والخاصة بصنع القرارات من أجل الاستجابة للحقائق الراهنة وللاحتياجات المتوقعة في المستقبل؛ مع شحذ قدرات الابتكار وسعة الخيال واستجماع الإرادة مما يتطلبه تنفيذ الحلول الجديدة أو البديلة للحالات التي لا يمكن لحفظة السلام، بل ولا ينبغي لهم، الدخول فيها.
  • Wahrscheinlich werden kurzfristig weiter steigende Importeteuren Erdgases und anderer Treibstoffe nötig sein, was den Druck, Alternativen zu finden, noch verstärkt.
    من المرجح إلى حد كبير في الأمد القريب أن تستمر الوارداتالمتنامية من الغاز الطبيعي السائل المكلفة وغير ذلك من أنواع الوقودفي فرض ضغوط من أجل التغيير.
  • Die wirklichen Wachstumsmotoren sind nicht bei Angebot und Nachfrage oder beim Einsatz knapper Ressourcen für alternative Verwendungszwecke zu finden, sondern im technologischen undstrukturellen Wandel – worüber Wirtschaftswissenschaftler wenig zusagen haben.
    إن المصادر الحقيقية للنمو لا تكمن في العرض والطلب وتخصيصالموارد القليلة للاستخدامات البديلة، بل إنها تكمن في التغيرالتكنولوجي والتنظيمي ـ وهو ما لا يعرف عنه أهل الاقتصاد سوى أقلالقليل.
  • Wird es schwierig, Alternativen zu finden, verringert sichder geforderte Vorteil bei Einwilligung zu einer illegalen Transaktion.
    وحين يصبح من الصعب العثور على بدائل، فإن التعويض المطلوبلقبول صفقة غير قانونية يسقط.
  • Und man kann derartige Produktionsanlagen rascher bauen,als die Verbraucherländer Alternativen zu ihren Ölimporten finden,wodurch zukünftige Engpässe verschärft werden.
    وهي قادرة على إنشاء مثل هذه المصانع بسرعة أكبر من قدرةالدول المستهلكة للنفط على إيجاد البدائل لوارداتها من النفط، الأمرالذي يؤدي إلى تفاقم العجز في المستقبل.
  • Irgendwann wird Asien Alternativen finden, und zwarteilweise, indem es seine eigenen Schuldenmärkte ausbaut.
    ففي نهاية المطاف سوف تجد آسيا البديل جزئياً في تعميق أسواقالديون لديها.
  • Ein gewisses Potenzial liegt vielleicht auch in Biotreibstoffen von Anbauflächen, die sich für die Nahrungsmittelproduktion nicht eignen. Ja sogar im Bereich der Technologien rund um„saubere Kohle“ wäre ein gewisses Potenzial zuerwarten, um Alternativen zu Erdöl zu finden.
    ولا ينبغي أيضاً أن نستهين بالإمكانيات الكامنة في أنواعالوقود الحيوي المنتجة باستغلال الأراضي غير الملائمة لإنتاجالغذاء.
  • Zum größten Teil wird es sich bei den Toten um jenehandeln, denen die Mittel fehlen, sich anzupassen und alternative Nahrungsquellen zu finden, und um Menschen, die keinen Zugang zu Gesundheitsdiensten haben.
    سوف تتركز الوفيات بصورة كبيرة بين هؤلاء الذي يفتقرون إلىالموارد اللازمة للتكيف أو البحث عن مصادر بديلة للطعام، وأولئك الذينيفتقرون إلى الرعاية الصحية.
  • Wir müssen nur gemeinsam Alternativen finden.
    يمكن أن نحلّ هذا فقط نحتاج لمناقشة البدائل