Examples
  • Die UNO-Mission ist in dieser Region sehr aktiv.
    بعثة الأمم المتحدة نشطة للغاية في هذه المنطقة.
  • Ich arbeite als Berater für die UNO-Mission in Afrika.
    أعمل كمستشار لبعثة الأمم المتحدة في أفريقيا.
  • Die UNO-Mission hat einen neuen Plan zur Beendigung des Konflikts vorgestellt.
    قدمت بعثة الأمم المتحدة خطة جديدة لإنهاء النزاع.
  • Die UNO-Mission arbeitet eng mit der Regierung zusammen.
    تعمل بعثة الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الحكومة.
  • Die UNO-Mission ist für die Überwachung des Waffenstillstands verantwortlich.
    تتحمل بعثة الأمم المتحدة مسؤولية مراقبة وقف إطلاق النار.
  • Der Einsatz der deutschen Bundesmarine vor der libanesischen Küste im Rahmen der UNO-Mission (UNIFIL) hat in seinen ersten Wochen bereits mehr Wellen geschlagen, als der seit 2002 laufende und viel brisantere Afghanistan-Einsatz deutscher Soldaten in seinen ersten vier Jahren. Zumindest in der deutschen Öffentlichkeit.
    أثارت مشاركة قوات البحرية الألمانية الاتحادية في أسابيعها الأولى ضمن إطار المهمات التي تقوم بها قوّة اليونيفيل التابعة للأمم المتّحدة على السواحل اللبنانية الأنظار، أكثر من مشاركة القوّة العسكرية الألمانية في أفغانستان في أعوامها الأربعة الأولى والتي تعتبر أكثر حساسية ولا تزال مستمرّة منذ العام 2002. على الأقل لدى الرأي العام الألماني.
  • Die meisten militärischen und polizeilichen Missionenfanden auf Grundlage von Resolutionen des UNO- Sicherheitsratesstatt und ESVP- Missionen außerhalb Europas wurden auf Einladunglokaler Behörden durchgeführt.
    وكانت أغلب مهامها العسكرية أو الشُـرَطية مستندة إلى قراراتصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، كما كانت كافة المهام التيتولتها خطة الأمن والدفاع الأوروبية خارج أوروبا بدعوة من السلطاتالمحلية.
  • Man erinnere sich daran, dass dem Völkermord in Ruanda einähnlicher Mangel an Enthusiasmus für die Finanzierung der UNO- Mission dort vorausging.
    ويتعين علينا أن نتذكر أن حملة الإبادة العرقية في روانداكانت مسبوقة بحالة مماثلة من الافتقار إلى التحمس لتمويل مهمة الأممالمتحدة هناك.